Разное

Мошкович: Мошкович Вадим Николаевич, Биография

27.01.1970

Содержание

Основатель школы «Летово»: Вадим Николаевич Мошкович

МОШКОВИЧ

ВАДИМ НИКОЛАЕВИЧ

Когда мой сын учился на первом курсе университета, я видел, как он напряженно трудится, но однажды на мой вопрос «Как тебе?» он ответил: «Папа, я в раю». Вот этой фразой можно выразить основную миссию нашей школы — сделать так, чтобы любой ученик мог сказать: «Я в раю»

Биография

Вадим Мошкович — российский предприниматель и меценат, владелец группы компаний «Русагро», окончил знаменитую 57 школу. Выпускник Московского государственного института радиотехники и автоматики, член Попечительского совета Национального исследовательского университета ВШЭ и Белгородского государственного университета.

Отец троих детей, двое из которых учатся в Стэнфордском университете.

Идея открытия школы для способных и мотивированных детей родилась у Вадима Мошковича в 2008 году. Отвечая на вопрос о том, с чем связан его интерес к сфере образования, Вадим Мошкович ссылается на собственный школьный опыт. По его словам, именно он многое определил в его жизни: «Необходимость постоянно двигаться вперед, развиваться, узнавать что-то новое воспитала во мне большое уважение к образовательной сфере и понимание того, что образование — базовая жизненная ценность».

Создатели «Летово» во главе с Вадимом Мошковичем изучили опыт лучших российских и зарубежных школ США, Великобритании, Сингапура, Финляндии, Китая, лично посетив многие из них. В процессе его изучения стало очевидно, какие особенности в значительной мере определяют их успех. Хранителем знания должна становиться сама школа, а не конкретный учитель. Потеря даже самого талантливого учителя не может приводить к ухудшению качества образования.

Кроме того, благодаря обратной связи со стороны учеников, учителей и родителей школа постоянно себя совершенствует, она всегда обновляется, развивается, при этом не теряя своей уникальности.

Вадим Мошкович мечтает сделать «Летово» не просто школой высочайшего образовательного уровня, а любимой и счастливой частью жизни каждого ученика, когда после её окончания выпускники будут испытывать гордость за то, что они составляют мощное, интересное и дружное сообщество «Летово».


Подписаться на новости «Летово»

Спасибо! Вы успешно оформили подписку!


Мошкович Вадим , Председатель совета директоров, Группа «Русагро»

Мошкович Вадим , Председатель совета директоров, Группа «Русагро»

ВедомостиВедомости

Мошкович

Вадим

Председатель совета директоров

Группа «Русагро»

https://events.vedomosti.ru/events/apk_17

Аграрный форум России: как обеспечить устойчивый рост отрасли

Марриотт Гранд Отель

ул. Тверская, 26Москва

2017-06-21T09:00:00+03:00

2017-06-21T18:00:00+03:00

https://cdn.vedomosti.ru/image/2017/37/12b5f1/original-1dnd.jpg

Группа «Русагро»Председатель совета директоров

Образование

В 1992 году окончил Московский государственный институт радиотехники, электроники и автоматики (МИРЭА).


Профессиональный опыт

В 1992 году начал заниматься агробизнесом. В 2004 году была основана компания «Русагро». Компания стала одним из крупнейших вертикально интегрированных агропромышленных холдингов России. В 2011 году Rosagro Plc. (головная компания холдинга Группы «Русагро») провела размещение акций (IPO) на Лондонской фондовой бирже, что позволило привлечь около $ 300 млн для реализации проектов. В 2016 году было проведено SPO. В настоящее время Вадим Мошкович контролирует 75% акций компании. С 2006 по 2014 год являлся членом Совета Федерации Федерального собрания РФ – представитель от Белгородской областной думы и входил в состав Комитета по экономической политике Совета Федерации. Ему принадлежала компания «Масштаб», которая является одним из крупнейших застройщиков Новой Москвы (территорий, присоединенных к столице в июле 2012 года). Компания владеет более чем 2580 гектарами земли в Новой Москве. В 2015 году компания была продана.С 2014 года и по настоящее время – президент, председатель совета директоров Группы компаний «Русагро».

О компании

Группа компаний «Русагро» – это крупнейший вертикальный агрохолдинг России. В настоящее время занимает лидирующие позиции в производстве сахара, в свиноводстве, растениеводстве и масложировом бизнесе. Земельный банк Группы – более 600 тысяч гектаров. Основные активы Группы расположены в Белгородской, Тамбовской, Свердловской, Воронежской, Самарской, Курской и Орловской областях, а также в Приморском крае, что обеспечивает региональную диверсификацию бизнеса.

Совет федерации покидает очередной бизнесмен – Политика – Коммерсантъ

Член Совета федерации (СФ) от Белгородской облдумы Вадим Мошкович досрочно сложил полномочия. В регионе считают, что этот шаг вызван желанием «сконцентрироваться на управлении бизнесом в сложный для экономики период». Считается, что господин Мошкович контролирует несколько столичных девелоперских компаний, а также одного из крупнейших российских производителей сахара — группу «Русагро». Белгородские депутаты не спешат выбирать преемника бизнесмену: выборы в региональное заксобрание намечены на сентябрь 2015 года, а «смысла выдвигать человека на короткий срок нет».

Об уходе Вадима Мошковича из СФ вчера объявил глава комитета верхней палаты по регламенту Вадим Тюльпанов. По его словам, заявление сенатора о сложении полномочий комитет получил накануне, никаких объяснений этого решения в нем не содержалось. Не комментировал свои действия и сам отставник — его помощники сообщили, что он недоступен для общения со СМИ.

Спикер облдумы Иван Кулабухов сказал “Ъ”, что вопрос о преемнике господина Мошковича «пока не поднимался». В Белгородской области не исключают, что вообще не будут искать нового сенатора. «В сентябре 2015 года у нас выборы, какой смысл выдергивать человека на восемь месяцев? Разве что пенсию почетную ему так обустроить. Изберем новый созыв, и уже из него выберем человека»,— заверил высокопоставленный источник в региональном правительстве. Господин Кулабухов, впрочем, не исключил, что сенатор все же будет назначен.

Вадим Мошкович представлял Белгородскую область в СФ с 2006 года. Он считается основным владельцем холдинга «Русагро», управляющего сахарными заводами в Белгородской и Тамбовской областях, а также владеющего несколькими маслоэкстракционными заводами и свиноводческими предприятиями полного цикла. «Русагро» занимает примерно восьмую часть российского рынка сахара. Земельный банк структур Вадима Мошковича — около 400 тыс. га. Однако, по словам людей, знакомых с бизнесом господина Мошковича, основные его активы сосредоточены в строительстве. Бизнесмен, как считается, контролирует строительную компанию «Авгур эстейт» и холдинг «Масштаб». Среди девелоперских активов Вадима Мошковича — проект «А101», предполагающий строительство 20 млн кв. м жилья в Новой Москве.

Именно необходимость уделять больше внимания бизнесу в Белгороде называют главной причиной ухода Вадима Мошковича. «С губернатором Евгением Савченко у него было полное взаимопонимание, а о желании уйти Мошкович говорил уже давно. В последнее время та же “Русагро” проводила реструктуризацию и консолидацию своих многочисленных активов. Возможно, появилась необходимость в сложной экономической ситуации вернуться к прямому управлению компанией. Чтобы сократить цепочку принятия решений»,— сказал собеседник “Ъ” в региональной власти.

Примечательно, что эксперты не видят для аграрного бизнеса Вадима Мошковича серьезных проблем. «Оптовые цены на сахар растут вместе с ценами на сырье. Сами рынки сахара, масложировой продукции и зерна, где представлены структуры “Русагро”, демонстрируют рост, и каких-то серьезных проблем на нем для компании не просматривается. Возможно, дело в девелоперских активах или вообще в каких-то личных проблемах Мошковича»,— сказал “Ъ” ведущий эксперт Института конъюнктуры аграрного рынка Евгений Иванов.

Напомним, после принятия закона, запрещающего чиновникам иметь активы и счета за рубежом, верхнюю палату парламента уже покинул целый ряд членов СФ, считавшихся самыми богатыми сенаторами, в том числе Андрей Гурьев, Андрей Молчанов, Николай Ольшанский и Дмитрий Ананьев. Из-за скандала с двойным гражданством сложил полномочия Виталий Малкин, а из-за зарубежных счетов — Борис Шпигель.

Всеволод Инютин, Воронеж



Как меняется Совет федерации

В сентябре завершилась ротация сенаторского корпуса по итогам прошедших выборов глав регионов и депутатов заксобраний. Совет федерации (СФ) покинуло около двух десятков сенаторов. Эксперты признают, что в отличие от Госдумы СФ не является кадровым резервом для исполнительной власти, но полагают, что верхняя палата перестает быть «синекурой», «предметом роскоши» или «вариантом пенсии». Читайте подробнее

Умер кинооператор, снявший сериалы «Морские дьяволы» и «Дорожный патруль» — Культура

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, 20 мая.

/ТАСС/. Кинооператор Кирилл Мошкович умер в Петербурге на 54-м году жизни. Об этом сообщила пресс-служба Российского государственного института сценических искусств (ГРИСИ).

«РГИСИ с прискорбием сообщает, что 19 мая на 54-м году после продолжительной болезни скончался доцент института, известный кинооператор, лауреат премии «ТЭФИ» Кирилл Валентинович Мошкович. Он сотрудничал с РГИСИ более 10 лет», — говорится в сообщении.

Окончив в 1995 году ВГИК имени Сергея Герасимова по специальности «кинооператор», Кирилл Мошкович в этом качестве снял несколько десятков документальных, игровых фильмов и телевизионных сериалов. На студии «Лентелефильм» он работал над картинами «Потомки Пушкина», «Киммерийский затворник», «Красная корона». С 1995 года сотрудничал с иностранными киностудиями, снимая документальные фильмы для каналов Японии, Германии, США.

В 2006 году участвовал в съемках фильма «Элегия жизни. Ростропович. Вишневская» (режиссер Александр Сокуров) и был удостоен премии «ТЭФИ» за лучшую операторскую работу.

Кириллом Мошковичем сняты известные сериалы Первого канала в режиссуре Влада Фурмана «Яма» по Александру Куприну (5 серий, 2014), «Таинственная страсть» по Василию Аксенову (13 серий, 2015), «Наследники» (8 серий, 2021). Был оператором художественного фильма для большого экрана «Гупешка» по Василию Сигареву (2017, режиссер Влад Фурман). Работал над сериалами «Дорожный патруль» и «Морские дьяволы».

Кирилл Мошкович работал на площадке с большими мастерами российского кино — Валентином Гафтом, Александром Лазаревым, Светланой Немоляевой, Светланой Крючковой, Чулпан Хаматовой, Михаилом Пореченковым, Юлией Пересильд, являясь практически соавтором режиссеров-постановщиков. Как педагог он передавал студентам, будущим режиссерам телевидения и кино, свой опыт как в кинооператорском, так и в режиссерском мастерстве, с первых же занятий вводя их в область практического применения принципов профессии. Дата и место прощания будут объявлены позднее.

Ушел из жизни кинооператор сериалов «Дорожный патруль», «Морские дьяволы» Кирилл Мошкович

Кинооператор, доцент РГИСИ, лауреат премии «ТЭФИ» Кирилл Мошкович умер в возрасте 53 лет после продолжительной болезни. Об этом сообщили в пресс-службе Российского государственного института сценических искусств (РГИСИ).

«Много работая на площадке с большими мастерами российского кино – Валентином Гафтом, Александром Лазаревым, Светланой Немоляевой, Светланой Крючковой, Чулпан Хаматовой, Михаилом Пореченковым, Юдией Пересильд, – являясь практически соавтором режиссеров-постановщиков, Кирилл Мошкович передавал студентам, будущим режиссерам телевидения и кино свой опыт как в кинооператорском, так и в режиссерском мастерстве. С первых же занятий вводил будущих режиссеров кино и телевидения в область практического применения принципов этой профессии. Работая как оператор-постановщик над фильмом, всегда приглашал студентов на киносъемки, где они учились организации съемочного процесса, этике сотрудничества на съемочной площадке», – отметили в вузе.

Там добавили, что Мошкович был не только профессионалом высочайшего уровня, но и прекрасным человеком: светлым, внимательным, добрым, неравнодушным, он всегда готов был прийти на помощь с открытым, чистым сердцем.

«Скорбим вместе с родными и близкими, коллегами и учениками Кирилла Валентиновича», – заключили в РГИСИ.

Дату и место прощания в вузе пообещали сообщить позже.

СПРАВКА:

Кирилл Мошкович окончил в 1995 году ВГИК имени С.А. Герасимова по специальности «кинооператор». Творческую деятельность начал на студии «Лентелефильм». Работал над картинами «Потомки Пушкина», «Киммерийский затворник», «Красная корона» и многими другими. Также сотрудничал с иностранными киностудиями, снимая документальные фильмы для каналов Японии, Германии, США.

В 2006-м участвовал в съемках фильма «Элегия жизни. Ростропович. Вишневская» Александра Сокурова, за что был удостоен премии «ТЭФИ» за лучшую операторскую работу.

Им также сняты известные сериалы Первого канала в режиссуре Влада Фурмана: «Яма» по Александру Куприну, «Таинственная страсть» по Василию Аксенову, «Наследники».

Мошкович был оператором художественного фильма для большого экрана «Гупёшка» по Василию Сигареву. Работал над сериалами «Дорожный патруль», «Морские дьяволы».

С 2010 года сотрудничал с РГИСИ (тогда СПб ГАТИ).

Поспоривший с Путиным о ценах миллиардер не уезжал из России

19 Мая 2021 4698 3 Политика

Миллиардер Вадим Мошкович, выступающий основным владельцем агропромышленного холдинга «Русагро», не покидал Россию. Об этом пишут «Открытые медиа» со ссылкой гендиректора агрохолдинга Максима Басова. Информацию об отъезде распространил анонимный Telegram-канал «Незыгарь».

«Информационный наезд»
  • Миллиардер Вадим Мошкович (состояние, по версии Forbes, 2,4 млрд долларов) не покидал территории России. «Полная ерунда! Работает как обычно», – заявил гендиректор «Русагро» Максим Басов «Открытым медиа». По его словам, у компании «рекордные результаты», а публикации об отъезде Мошковича из страны – это «информационный наезд».
  • О том, что Мошкович покинул страну, написал анонимный Telegram-канал «Незыгарь». По версии неких неназванных источников канала, власти считают Мошковича «нерукопожатным», а с «Русагро» федеральное правительство больше не работает. Более того, якобы миллиардера вычеркнули из списка участников Петербургского экономического форума в этом году.
  • Мошкович поспорил с президентом Владимиром Путиным на совещании 11 марта. «Мне кажется, такие меры не совсем идут на пользу с точки зрения экспорта нашей сельхозпродукции», – сказал Мошкович и добавил, что затеянное властями регулирование цен на сахар и подсолнечное масло обернется большими убытками для компаний.
  • По данным VTimes, которое российские власти считают иностранным агентом, в Минсельхозе это заявление расценили как демарш и открытую критику в адрес руководства министерства. Руководство было «в ярости», писало издание. Налоговые проверки в апреле, по словам участников рынка, могли быть связаны именно с этим. Источники «Открытых медиа» подтверждают – на «Русагро» после слов бизнесмена начали давить. Но какая цель у этого давления – до сих пор неясно.

Ваш комментарий успешно отправлен на модерацию и вскоре будет опубликован в случае отсутствия нарушений правил комментирования.

Благодарим за Ваше мнение.

Новости: Forbes: зачем Вадим Мошкович строит некоммерческую частную школу стоимостью $50 млн

Владелец группы компаний «Русагро» Вадим Мошкович решил заняться образованием и основать школу «Летово» для 1012 одаренных учеников. Forbes рассказывает о концепции школы, над брендом которой работает Depot WPF.

Школа «Летово» сможет принять 1012 одаренных учеников, для преподавателей построят 110 квартир. О том, как владелец группы компаний «Русагро» Вадим Мошкович решил заняться образованием, он рассказал Forbes:

— Шесть лет тому назад у меня сформировалось устойчивое желание построить свою школу. Интегрировать все лучшее в российском и международном опыте. Мы начали разработку концепции, провели интервью с директорами десятков школ России, поехали смотреть лучшие школы по всему миру — те, которые занимают первые места в рейтингах.В итоге мое понимание современного образования сильно изменилось.

Первое: в лучших западных школах хранителем знания, как и чему учить, является школа, а не учитель. Это ключевое отличие. «Выпадение» любого, даже самого талантливого учителя не приводит к потере качества обучения. У нас же наоборот.

Второе: лучшие школы имеют свою устойчивую и уникальную позицию в общегосударственной системе образования. Существуют не вопреки и не в параллельном мире, часто служат моделью для других.

Третье: сильнейшая сторона таких школ — этика, ценности, умение их системно транслировать.

Четвертое: навыки. Детям дают не только знания, но и учат пользоваться этими знаниями. Например, формируют опыт решения проблем, связанных с рисками. Готовят к тому, что для современного человека это чаще всего умение действовать в условиях неопределенности. Учат, как делать выбор, принимать решения. То есть учат мыслить, самостоятельно пользоваться инструментарием, а не готовыми шаблонами.

И пятое: хорошая школа — это организация, которая постоянно себя совершенствует. Система с непрерывной обратной связью.

На то, чтобы школа решала все задачи, есть 100% средств. Эндаумент под управлением профессиональных финансистов уже действует. Поскольку школа некоммерческая и подразумевает нулевой доход, себестоимость обучения будет покрываться из средств эндаумент-фонда для части поступивших. Если экзамены сданы на отлично, школа изучает финансовое положение семьи ученика и определяет размер взноса за обучение.

Задача любой школы — помочь ребенку раскрыться. Конечно, мы хотим научить детей отличать добро от зла, быть самостоятельными, достигать целей. Но я все это затеял не для того, чтобы менять окружающий мир. Я не революционер. Я хочу дать детям равные возможности, обеспечить равный доступ к знаниям. Хочу, чтобы дети России могли получить образование мирового уровня. Вот и все. Приведет ли это к изменению конкурентной среды, общественной жизни, культуры? Надеюсь, что да.

Команда Depot WPF уже работает над созданием бренда «Летово» и совсем скоро представит фирменный стиль школы. Следите за новостями!

Елена Москович | Два доллара Радио автор

Елена Москович родилась на Украине (бывший СССР) и иммигрировала в Висконсин вместе с семьей в качестве еврейских беженцев в 1991 году. Она изучала театр в колледже Эмерсон в Бостоне и во Франции в Школе физического театра им. Лекока и Парижском университете 8. Ее пьесы и спектакли ставились в США, Канаде, Франции и Швеции. Она также писала для Vogue , Frieze Magazine , The Paris Review , TLS , New Statesman , Happy Reader , Mixte Magazine , Skirt Chronicle s и Magazine. .Она является лауреатом премии Galley Beggar Press за рассказ за рассказ в 2017 году. В 2018 году она работала куратором и выставляла художника на биеннале квир в Лос-Анджелесе. Она является автором книг The Natashas и Virtuoso , которые были номинированы на премию Дилана Томаса. Она живет в Париже.
Подробнее здесь:
Twitter: @yelenamoskovich
Instagram: @yelenamoskovich


Доступно по двухдолларовому радио

Дверь за дверью
«Динамичный стиль и психологическая глубина делают это увлекательным умопомрачителем.»
Publishers Weekly

Virtuoso
«Намек на Линча, оттенок Ферранте, жестокая нелепость Антонена Арто, яростная откровенность Анаис Нин, стильная томность песни Ланы дель Рей . .. Москович пишет предложения, которые звучат и звучат. крадется, ее сюжеты развиваются как медленное обольщение, а затем затуманиваются, как задымленная комната «.
— Шахида Бари, The Guardian


СМОТРЕТЬ: Виртуальное мероприятие Елены Москович «Дверь за дверью» с Кейт Замбрено, организованное компанией Boswell Book.

Автор Событие:
Литературное мероприятие Парижской школы искусств и культуры Кентского университета во время Парижского фестиваля последипломного образования 2021
состояло из беседы с писателем Еленой Москович.Елена обсудила, как письмо является формой бегства от действительности, и тема бегства от реальности, выраженная в ее новой книге A Door Behind a Door (17 июня 2021 г. )

Автор Чтение:
Сара Роза Эттер и Елена Москович | Май 15, 2020
Посмотрите чтение и беседу авторов Two Dollar Radio Сары Роуз Эттер ( The Book of X ) и Елены Москович ( Virtuoso )!


Дополнительная литература:
The Calvert Journal
«Дом — наш карман с дырой»: писательница-эмигрантка Елена Москович о проблеме возвращения домой 21 декабря 2020 г.

Парижское обозрение : Охота за лесбийским каноном Елены Москович 17 мая 2018 г.

Блог Шекспира и компании: Почему я читаю пьесы Елены Москович 22 февраля 2016 г.


Слушайте:
Шекспир и компания, чтение из Virtuoso | 07.02.2019
К нам присоединилась Елена Москович на чтении ее второго романа Виртуоз , сказочной истории любви и потерь в посткоммунистической диаспоре.


Интервью:
Интервью с Еленой Москович на Full Stop | 14.07.2021

Майкл Шапира побеседовал с автором Дверь за дверью Еленой Москович о «ее театральном опыте и о том, как он так умело помогает ей создать настроение, насколько каждый русский роман является детективным и насколько экспериментальным художественная литература может дать читателю ощущение легкости ». Читать дальше!

The Calvert Journal , интервью с Еленой Москович | 15.06.2021
«Как сверхъестественная славянская мафия обосновалась на Среднем Западе Америки»
Анастасия Федорова беседует с автором Дверь за дверью Еленой Москович «о жизни советской диаспоры Среднего Запада, освобождая себя лингвистически. , и писать о гомосексуальной любви и миграции в быстро меняющемся мире.»Читайте дальше!

Michigan Quarterly Review Интервью с Еленой Москович | 14.07.2020
«Брови, похожие на ее имя»: Интервью Кэмерона Финча с Еленой Москович. MQR Online поговорил с Москович о ее написании Virtuoso , восстании, влюбленных женщинах, фундаментальном сюрреализме человеческого существования и многом другом!

Журнал СТЕТ интервью | 15.06.2020
Изабель Маркес беседует с писателем Еленой Москович о своем втором романе Виртуоз .«Читать« Москович »- значит научиться жить и любить в анархии сюжета, формы, языка и традиций, но также и понять, что часто нужны две женщины, чтобы разжечь огонь».

Интервью журнала DRECK с Еленой Москович | 29.05.2019
Известный автор рассказывает о двух своих романах, Virtuoso и The Natashas , структуре повествования, влиянии театра на ее творчество и многом другом. Читать дальше!

The Nerd Daily Вопросы и ответы с Еленой Москович | 12 февраля 2020 г.
Бет Моубрей обсуждает с автором, как Virtuoso , недавно номинированная на премию Дилана Томаса 2020 года, отказывается подчиняться популярным представлениям о том, каким должен быть или не должен быть роман.Читайте дальше, чтобы узнать больше о разнообразных творческих интересах автора, о том, как ее жизненный опыт повлиял на ее творчество, и какая классическая песня 80-х вызывает у нее желание встать и потанцевать.

Дверь за дверью (9781953387028): Москович, Елена: Книги

«Автор Елена Москович играет с поп-культурой, клише и языком, чтобы исследовать все, от пола и квир-влечения до иммиграции, памяти, ностальгии и влияния политических исторических событий на жизнь людей… Поэтический язык, который привносит индивидуальность каждому персонажу и месту, передает чувство отчуждения и печали, любви и желания, тоски и ненадежной памяти ».
―Анастасия Федорова, The Calvert Journal : (Прочтите полное интервью с автором Еленой Москович для журнала Calvert Journal, 15.06.2021)

« A Door Behind A Door лирически борется с вопросами раздробленной моральной совести и духовного кризиса, укореняя себя в расплавленном состоянии. география кузова… Многослойный роман Москович говорит о милосердии и спасении на нераскрытых условиях, и это высший комплимент, который я могу сделать одному из самых динамичных современных авторов, работающих в этой области: она делает вас счастливым читателем ».
— John Biscello, Riot Material

Обзоры DW «Выбор месяца» Трейси Ким
Посмотрите видео DW Reviews, в котором Трейси Ким обсуждает роман Елены Москович «Дверь за дверью » на YouTube!

«Долгожданная [книга] от» Москович «- это роман об Ольге Бокучаве, которая иммигрирует из Советского Союза в Милуоки со своей семьей. Два отдельных акта насилия — убийство в ее бывшем многоквартирном доме и последующее обвинение в том, что ее брат зарезал женщину — сталкиваются, когда с ней связывается мужчина из ее прошлого, у которого есть информация об обоих преступлениях. Отчасти триллер и отчасти повествовательный эксперимент, Дверь за дверью совершенно уникален ».
―Венди Дж. Фокс, BuzzFeed « 18 новых книг из небольших газет, которые вы не захотите откладывать »

«[ A Door Behind a Door ] полностью состоит из сотен коротких, озаглавленных абзацев, с разрозненным и часто похожим на сон повествованием, сеющим путаницу, которая отражает психологическую дислокацию персонажей и конфликты вокруг семьи, сексуальности и непростых отношений между ними. Советское прошлое и американское настоящее.Это трудная книга, особенно для кого-то вроде меня, которого не тянет к экспериментальному письму. Но смелая проза Московича — мощное напоминание о том, что есть много способов рассказать историю ».
―Говард Фридман, Еврейские новости Северной Калифорнии

« Фантасмагория об иммиграции, смерти и странных желаниях … Дверь за дверью чувствует себя психологически резонансным, даже когда его события полностью переходят в царство загадочного и фантастического… Как ни соблазнительно совместить художественную литературу Москович с другими произведениями советской диаспоры, наиболее характерной чертой ее работ является ее оригинальность ».
―Кэт Соломон, Chicago Review of Books

« A Дверь за дверью свободна, мечтательна и наполнена символами … Возрождение персонажей из прошлого Ольги в ее новом городе говорит о теме иммиграции в романе, новых домов и перехода от старого к новому ― a отрывок, который, возможно, никогда не бывает полностью завершенным в том смысле, что прошлое невозможно поколебать.«
―Marta Balcewicz, Plowshares

» [Елена Москович], без сомнения, одна из лучших работающих писателей сегодня . .. она взаимодействует с читателем не только на интеллектуальном уровне, но и на подсознательном эмоциональном уровне. . »
―Joseph Edwin Haeger, The Big Smoke

« A Door Behind A Door — подходящее название для такого многослойного произведения, которое, вероятно, будет иметь множество интерпретаций, когда каждый читатель исследует роман. немного другой объектив… Чтение Дверь за дверью похоже на то, как потянуть за веревку и наблюдать, как ткань медленно распускается … за исключением того, что она цепляется и рычит на себя, петляя назад, пересматривая то, что, как вы думаете, вы знаете, с новой информацией или из другой угол. Однако не бойтесь, отважные читатели. Если вы готовы совершить прыжок в неизведанное, то наверняка вы получите вознаграждение в необыкновенном сочинении Москович ».
―Бет Моубрей, The Nerd Daily

« Дверь за дверью пропитана настроением и страхом.Это роман, изобретательный по форме, с образами, которые вы не забудете в ближайшее время . .. Это самое близкое к чтению романа Дэвида Линча, где идеально подобранное слово оставляет у вас узел в животе, просто как могла бы вызвать тревожная последовательность изображений ».
―Мария Лорето, Париж в мягкой обложке

« Роман затрагивает многие темы: квир-сексуальное желание, насильственное сексуальное желание, иммиграцию, Средний Запад, тюремное заключение и наказание. Роман рассказывается скудными лирическими фрагментами, а язык Мошовича поразительно сдержан повсюду… Текст сохраняет лаконичность поэзии, но в то же время дает удовольствие от криминального мира, и эта мощная смесь позволяет Мошовичу отправиться в места, куда современная художественная литература часто уклоняется. » сделано в прошлом, автор мастерски смешивает глубокое с обыденным, все время доставляя маленькие болтовни мудрости … На этих страницах много духовности и мудрости. Это чистый Москович ».
―Вирджиния Паробек, Мировая литература сегодня

« Буквально не похожий ни на что, что я когда-либо читал раньше. .. Стиль Москович действительно делает A Door Behind A Door чем-то свежим и интересным. Она пишет сериями, разбивая абзацы и мысли на короткие, небольшие куски, каждый из которых назван так же, как если бы каждая часть была крошечной историей сама по себе. Именно эта структура действительно поддается сказочному пути развития романа; эти маленькие части функционируют как нити сна, которые вы пытаетесь удержать, когда просыпаетесь, снимки более широкой картины, которая стала размытой по краям.«
―Нат Васселл, Культурные стервятники

» Роман Елены Москович «Дверь за дверью » — умная, удивительная и насыщенная книга, которую я не мог отложить. Мальчик : послушайте музыкальный плейлист, созданный автором Еленой Москович для Дверь за дверью , созданная на Largehearted Boy

«Ольга спасается от насилия Советского Союза на всю жизнь в Милуоки, но вновь появляется Советский убийца и слухи о пропавшем брате тревожат ее новую жизнь. «Москович» раскрывает эту нелинейную историю через телеграфные всплески слов ».
―Джим Хиггинс, Milwaukee Journal Sentinel

Новые книги для чтения в мае: Дверь за дверью Елены Москович
AV Club

Новые предложения из мира криминала, тайн и триллеров: Дверь за дверью , Елена Москович
CrimeReads

Дверь за дверью на сайте «HAPPY LESBIAN ДЕНЬ ВИДИМОСТИ! (26 АПРЕЛЯ 2021 г.) »и« НОВЫЕ РЕЛИЗЫ: 4 МАЯ 2021 г. »
―Далия Адлер, ЛГБТК читает

« Елены Москович «Дверь за дверью » напомнила мне, когда я мчался через нее, ибо не было другого способа прочитать произведение с такой динамикой и силой, что романы состоят из предложений, а кто еще пишет такие предложения, делает ли кто-нибудь еще, подумал я, словно в лихорадочном сне, открывая каждый портал и Пройдя через это, напишите такие предложения, которые противопоставляют отчаяние и похоть, трагедию и фарс. Это похоже на более возбужденный, более интуитивный The Crying of Lot 49 ».
―Кейт Замбрено, автор Screen Tests , Heroines и Green Girl

« Я никогда не читал ничего подобного. перед! Если вам нравится: рассказы о советской диаспоре, экспериментальная фантастика ».
―Эмили Барак, Альма

« Тревожный, свирепый, сложный, захватывающий, непостижимый. Елена Москович пишет, как никто другой. Потрясающие вещи.»
―Алекс Джордж в Твиттере (книжный магазин Skylark, Колумбия, Миссури)

» Дверь за дверью почти заставляет заново учиться чтению. Он рассказывается порциями и кусочками языка, которые продолжают мешать вашему разуму. Лучше всего читать за один присест, желательно среди ночи. Я этого не делал и хотел бы сделать ».
―Антон Богомазов, Политика и проза (Вашингтон, округ Колумбия)

« Дверь за дверью таинственна, как загадочная записка, найденная в книге, которую вы считали новый и преследующий, как воспоминание о друге, которого вы предали. Убийство, национальная идентичность, эмиграция, семья, Америка — все это кружится в этой истории о призраке с родины, саботирующем новую жизнь, которая ощущается как сказка, упавшая в люк.
―Джош Кук, Porter Square Books (Кембридж, Массачусетс)

«О, черт возьми, да! Рассказанная с разных точек зрения, в том числе со стороны сверхъестественной бродячей собаки, и разрезанная на короткие фрагменты прозы, книга Елены Москович «Дверь за дверью » представляет собой крошечный смерч ярости, силы и гомоэротизма среди сообщества советских иммигрантов в чистилище Милуоки.Ольга вынуждена внезапно оставить блаженную жизнь, которую она разделяет со своей девушкой, в поисках своего брата, который попал в местную русскую мафию из-за череды математических нападок. Она заканчивается с ножом в руке, после того, как официантка в бессонной закусочной уловила несколько проблесков / сбоев своего брата, когда она и все вокруг нее плывут в бушующее море. Прочтите эту книгу ― один, два, трижды ―, и каждый раз вы будете получать от нее что-то новое ».
―Мэри Уолмайер Браччано, Книжный магазин Raven (Лоуренс, Канзас)

« Совершенно поразительно, A Елены Москович. Дверь за дверью успешно переосмысливает и ниспровергает традиционные представления о жанре и форме.Предыдущий сценарий Москович ощутимо ощущается в этой работе … Дверь за дверью служит свидетельством исключительного таланта и новаторства Елены Москович как писателя, очень увлекательная история, окутанная тайнами и убийствами, которая заставит читателей повернуться к ней страниц до самого конца ».
―Мегана Кандлур, книжные магазины Seminary Co-op (Чикаго, Иллинойс)

«Москович» ( Virtuoso ) загадывает эту яркую историю пары разлученных братьев и сестер, которые иммигрировали в Милуоки из Советского Союза в 1991 году… Динамичный стиль и психологическая глубина делают этот роман захватывающим. «
Publishers Weekly

» Напряженная головоломка сказки . .. Этот импрессионистический роман передан короткими абзацами скудной размеренной прозы как Москович изображает слабо связанную группу русских иммигрантов, охваченных пьянящей смесью желания и насилия ».
―Кристин Хантли, Книжный список

« Счастье — это ужас, когда ты не веришь, что заслуживаешь его; так иммигрант узнает в смелом литературном романе Елены Москович « Дверь за дверью »… Ольга и другие рассказывают историю в вызывающих воспоминаниях, нужных микровсплесках. Но по мере продвижения книги кажется все более вероятным, что остальные являются частью мрачной фантазии, порожденной ужасом Ольги… мучительного романа, в котором любовь может быть уничтожена уколами самоуверенности ».
―Мишель Энн Шинглер, Предисловие Обзоры ,

«Елена Москович возвращается со своей последней работой, Дверь за дверью , несущей многие отличительные черты: постсоветская диаспора, гипнотическое смешение прошлого и настоящего, желание и насилие. ― Из ее предыдущих романов, Virtuoso и The Natashas .На этот раз мы находимся в Милуоки, штат Висконсин, где главной героине Ольге звонят по телефону, открывающему ящик Пандоры с навязчивыми воспоминаниями и нерешенными загадками из ее советского прошлого ».
―Мэтт Дженни, The Calvert Journal ,« Книги для поиска. вперед к 2021 году «

» Эта книга преследует, кошмарна и не похожа ни на что, что я когда-либо читал. Москович — чрезвычайно талантливый писатель, и я пролетел через него за один присест. Повествование разворачивается в нелинейной временной шкале и предлагает хитроумные подсказки по пути, смешивая прошлое и настоящее, так что тайна раскрывается постепенно.«Москович» вызывает нарастающее чувство ужаса, а яркие образы движутся плавно и сюрреалистично, создавая ясное чтение. Я настоятельно рекомендую это, если вы ищете атмосферный, умопомрачительный роман «.
―Кира Джонсон, @bibliokyra в Instagram

» Вот роман, который нарушает правила написания романов . .. Я особенно мне понравилось, как это повествование бросило вызов моим представлениям о том, чем может быть художественная литература. Сам роман является метафорой нелинейности времени того, как прошлое не только информирует настоящее, но и пожирает его.О том, как будущее не только питает прошлое, но и изобретает его. Автор как бы спрашивает, а какое это имеет значение, если это сон, когда последствия переходят в реальность? Я рекомендую это всем, кто любит атмосферные чтения, загадочное детство и устал от предсказуемых шаблонных романов ».
―Свати Сударсан, @booksnailmail в Instagram


Прочтите эссе Елены Москович о CrimeReads (май 21, 2021):
ПОЧЕМУ ПРЕСТУПНАЯ ФИКЦИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ИДЕАЛЬНЫМ ВЫРАЖЕНИЕМ СЛАВЯНСКОЙ МЕЛАНХОЛИИ
«Каждое русское литературное произведение — криминальный роман»


КНИЖНЫЙ КЛУБ И РУКОВОДСТВО ДЛЯ ЧИТАТЕЛЯ: Вопросы и темы для обсуждения Если вы также читали более ранние романы автора Елены Москович, Наташи и Виртуоз , какие сходства или общие темы вы заметили? Какие различия?

Раньше главная героиня Ольга Бокучава говорила, что нет » Рассказать своей девушке Анджелине об убийстве, которое произошло в ее детстве, из-за «чувства анахроничного страха». Как эта формулировка соотносится с другими элементами этого романа и задает тон книге?

Великий русский роман « Преступление и наказание » Федора Достоевского — мрачный рассказ об убийстве, наполненный философскими, религиозными и социальными комментариями — упоминается и цитируется в Дверь за дверью . Какие связи вы видите между романами? Какие персонажи испытывают наказание?

Цитаты и образы из известного стихотворения русского писателя Михаила Лермонтова «Парус», которое многие школьники просят читать по памяти, повторяются на протяжении всего романа.После прочтения стихотворения, какие связи вы можете установить между темами в нем и темами в Дверь за дверью ?

Каждый из разделов в этом романе начинается с выделенной жирным шрифтом строки, которая иногда является частью бегущего текста, а иногда действует как заголовок. Как этот стиль повлиял на ваше чтение? Как вы думаете, почему автор мог использовать эту технику?

В книге « Дверь за дверью» автор написал о странных персонажах и их жизни. Обсудите сексуальность персонажей: каковы их различные препятствия? Какие отношения были уникальными и в чем их особенности? Как вы думаете, исследование «квирности» в этой книге выходит за рамки только сексуального?

Каким образом автор Елена Москович исследует время и место в Дверь за дверью ? Анализируя предыдущий роман Московича « Виртуоз для Социологическое обозрение », Клэр Фишер рассматривает формирование квир-времени и пространства в рассказе через призму Хальберштама, который написал следующее; Как это улучшает ваше чтение Дверь за дверью ?

«Квир-время» — это термин для обозначения тех конкретных моделей темпоральности, которые возникают в рамках постмодернизма, когда человек покидает временные рамки буржуазного производства и семьи, долголетия, риска / безопасности и наследования.Квир-пространство относится к практике создания мест в рамках постмодернизма, в которой участвуют квир-люди, а также описывает новое понимание пространства, которое стало возможным благодаря созданию квир-контрреспублик ». (Из В странное время и место: тела трансгендеров, субкультурная жизнь )

Тема воды: сырость, сырость, наводнения, капли, волны и оттенки синего цвета часто встречаются на протяжении всего романа. В каких разделах вы заметили дескрипторы, связанные с водой? Как вы думаете, почему автор решил это сделать? Как ссылки на воду связаны с более широкой историей?

В эссе, опубликованном The Calvert Journal (21 декабря 2020 г.) на тему дома, автор Елена Москович написала следующее; Учитывая важную роль, которую религия играет в романе A Door Behind a Door , как это понимание происхождения ее семьи способствует вашему прочтению романа?

В остальном мой язык такой: родился в Советской Украине, моя семья, еврейские дворняги из Украины, Румынии, Молдовы и т. Д., живут как «еврейские» граждане на своей родине, а это означает, что в то время все евреи в СССР не считались уроженцами этой территории. В моем собственноручном свидетельстве о рождении меня встречают как: дочь еврея и еврейки, еврейка по национальности, Елена Валерьевна Москович. Как и все евреи, взрослых игнорируют, унижают, унижают из-за душераздирающей банальности советских институтов — доступа к работе, школе, культурным ресурсам и чувству человечности. Их дети, темные лица, написанные курсивом, — это побочный урон той эпохи.

Брата Ольги зовут Миша, что означает «Кто подобен Богу?» и имеет русское происхождение, но переименовывает себя в Моше, что имеет значение «Вытащенный из воды» и имеет еврейское происхождение. В каких частях романа он использует каждое из имен? Какое значение вы видите в различии имен для этого персонажа? Учитывая разные сцены, в которых он находится, как описывается персонаж взрослого Моше? Как вы думаете, что означает его один глаз?

Один из самых узнаваемых символов в иудаизме — шестиконечная звезда Давида.Звезда появляется в двух основных формах: какие? Где Моше говорит Реми, что нашел ожерелье? Как через символ связаны переплетенные истории? Каковы ваши интерпретации?

Числа играют важную роль в этом романе — один-два; один, два, три раза; un, deux, trois; повторяющееся число 6; частое повторение слова или фразы трижды — как вы думаете, какое значение это имеет? Ники и Ольга описаны как любящие числа, а Ники даже называет математику своим раем. На последних страницах раздела, рассказанного Ники, мы узнаем его мотив убийства женщины на шестом этаже; какие параллели у этого есть с Ольгой?

Как в этом романе раскрываются темы «семьи» и «дома»? Какие персонажи находят дом и как? Какие семейные отношения крепкие или натянутые?

Когда появляются замки и ключи? Как вы их интерпретируете?

Какие косы или плетения в прямом и переносном смысле вы заметили в A Door Behind a Door ?

Лизетта, имя, означающее «Божье обещание», играет важную роль для многих персонажей: что это такое? Как она описана?

Чем похожи персонажи Ангелина и Оксана? Какие добрые дела они делают и какова их судьба?

Васька — русское уменьшительное от имени Василий, что означает «Защитник, Хранитель» — это дворняга, с которой дружит юный Ники.Когда Ваську впервые представляют, какие небесные слова используются и почему, как вы думаете, автор выбрал именно это? Как это согласуется с более крупными темами романа? В каком состоянии находится Ники в начале основных сцен, в которых находится Васька? Какую роль играет собака?

Что происходит с ладонями Ольги, когда она находится в СИЗО? У кого еще такие ладони? Описание «открытых ладоней» встречается повсюду в романе. Как вы думаете, какое это имеет значение?

Как вы думаете, что означает «Пламя и Лед»? Какие элементы описываются как жгучие и ледяные? Есть знаменитое стихотворение Роберта Фроста с тем же названием, в котором обсуждается конец света, двойная гибель, огонь как желание, лед как ненависть: какие связи вы видите с романом и стихотворением?

Вначале, как Ники описывает, что такое дверь за дверью? Как ад, Америка, закусочная и тюрьма вписываются в историю? Что каждый может символизировать?

Для Тани Тарасовой ее сексуальность является центральным вопросом, и мы видим, что она демонстрирует ряд смешанных эмоций: лесбийское желание, гомофобия, ненависть к себе, искреннее желание любви.Несмотря на ее издевательства, бывают моменты, когда она нежна и ранима: когда они были? Как вы думаете, каковы были намерения автора в отношении этого персонажа? Учитывая, что Таня часто действует или говорит агрессивно, полна гнева и ярости и гиперсексуальна, что может представлять этот персонаж? Есть две отдельные сцены, в которых ее голос меняется: когда это случается? В чем может быть смысл шуток и смеха?

Какие персонажи мертвы, а какие живы? Как это меняется в разных частях истории? Как вы думаете, использует ли автор слово «смерть» персонажа в буквальном смысле, или эти смерти могут иметь другие значения?

Света и Реми не остаются в истории так же, как другие персонажи. Как вы думаете, почему? Что у них было общего и чем они отличались от других персонажей?

Какие еще символы или повторяющиеся действия вы заметили на протяжении всего романа и какое значение, по вашему мнению, они могут иметь?

На чистом листе бумаги напишите список имен персонажей, вырежьте их, а затем разместите на белой доске или большом фоновом листе со стрелками и словами, объясняющими различные связи и отношения:
Анджелина
Аня
Брендан
Бад
Карлос
Кармита
Сумасшедшая мама
Дима
Лизетта
Миша
Моше
Ники
Оксана
Старушка на 6 этаже
Ольга
Реми
Салли
Света
Таня

Похвала Елены Москович Виртуоз :
«Намек на Линча, немного на Ферранте, на жестокую нелепость Антонена Арто, на яростную откровенность Анаис Нин, на стильную томность песни Ланы дель Рей… Москович пишет предложения, которые плавно и плавно, ее сюжеты развиваются как медленное обольщение, а затем затуманиваются, как задымленная комната ».
―Шахида Бари, Хранитель «Смелый феминистский роман: он содержит мир любви и дружбы между женщинами, в котором мужчины и мальчики одновременно нечеткие и неуместные … Наташи были захватывающим дебютом, Виртуоз еще лучше … Это голубой бархат для ее головки-ластика: полностью реализованное видение странного мира ». ―Кэтрин Колдирон, литературное приложение Times «Виртуоз — это роман / перформанс / танец с движениями и вариациями / поэзия / фильм / палитра, залитая красками / тело запыхавшееся.«Виртуоз» — это поистине чувственная эйфория, которую необходимо испытать на собственном опыте ». ― Кэмерон Финч, Ежеквартальный обзор штата Мичиган« Этот тесно сплетенный феминистский роман представляет собой глубокое исследование женственности, охватывающей десятилетия, континенты и цифровые пространства … Виртуоз — это трогательная книга это не поддается категоризации ». ― Венди Дж. Фокс, BuzzFeed« Виртуоз увлек меня не только на интеллектуальном уровне, но и на глубоком и эмоциональном. Это искусство, которое живет в вас и сопровождает вас повсюду из-за вашего опыта с ним.Теперь это часть вас, и, хорошо это или плохо, это чертовски впечатляет «. ― Джозеф Эдвин Хэгер, Большой дым» Преследует и преследует … Сказанное несколькими уникальными, убедительными голосами, время и действия книги многослойны, с возможностями и пути, образующие ритмичные, синкопированные интермедии, которые подчеркивают, что история наступила «. ―Летиция Монтгомери-Роджерс, обзоры предисловий, звездный обзор» Роман Москович имеет больше общего с Малхолланд Драйв Дэвида Линча, чем с любым современным произведением… Москович нарушает почти все правила современной фантастики. «Киркус» [Виртуоз] рассказывает истории четырех европейских женщин-гомосексуалистов в киношном, фрагментированном стиле … Неожиданное воссоединение связывает воедино все истории в эмоционально сложном и приятном финале «―Publishers Weekly» Москович живет с коренной принадлежностью и естественным бегством в царствах невидимого, в мирах, разделенных между мирами или позади них, в колеблющейся географии завес, призывающих к зеркалам, или, возможно, к отмене зеркал. «―Джон Биселло, Riot Material Magazine» Виртуоз прыгает во времени с участием трех пар сапфических женщин, начиная с друзей детства. брак и скандал. Пути этих женщин синхронизируются и сливаются, как волны, написанные в почти абстрактной форме. Это любовь, в которой переплетаются меланхолия и таинственность. Признаюсь, иногда я совсем не понимаю, что происходит, но тем не менее, я занимался его форматом. По мере того, как их истории будут разворачиваться, вы можете захотеть перечитывать их снова и снова, чтобы собрать все воедино.«―Эндрю Кинг, университетский книжный магазин (Сиэтл, Вашингтон)» С невероятными персонажами и острым повествованием «Виртуоз» демонстрирует множество способов, которыми женщины не следуют созданным для них стереотипам … Вторая книга Москович написана острым языком и необычный шарм, документирующий жизнь нескольких взрывоопасных женских персонажей ». ―Джейлинн Коррелл, Независимое книжное обозрение« Проза [Виртуоза] лирична ». ― Джун Сойерс, Список книг» Виньетки в стиле прозаических стихов, составляющие роман «Виртуоз», являются движущей силой и точный, а язык Елены Москович сочится чувственным опытом. «Виртуоз», действие которого происходит в Праге, Париже, Висконсине, Бостоне и других местах, представляет собой странный и транснациональный роман, который гипнотически погружает читателя в каждую сцену ».« Нейт Макнамара, Lit Hub ’12 Книги, которые вы должны прочитать в январе ‘». верить Московичу, ведь форма «Виртуоза» так же тщательно выстроена, как и ее повествование. Виртуоз привлекает этой умной формой, поскольку заставляет читателей усомниться в их нынешней ясности и возможности трансцендентальной любви … Роман Москович пронизан нюансами существования (и, в более широком смысле, сосуществования), заставляя читателей испытывать головокружение и сказочная история любви, дружбы и воссоединения.«―Кайтилн Йейтс, The Arkansas International» Неповторимый стиль автора одновременно элегантен и поэтичен. В конце рассказа жизни наших героев удивительным образом, но не невероятно, переплетаются, умело устроенные Московичем ». ―Вирджиния Паробек,« Мировая литература сегодня »« Виртуоз »- это поразительное исследование женской любви и дружбы, исследование дихотомии между личностью и перетекание себя в других, которое происходит в отношениях. Это исследование того, как существовать и находить смысл в несбалансированном мире, в котором мы живем; размытое, нестандартное исследование границы между принадлежностью и простым желанием.«Бет Моубрей, Nerd Daily», сказочная проза и фрагментарность Москович создают ощущение сюрреализма в мире, который она нарисовала для нас ».« Хейли Нилинг, Heavy Feather Review », — пишет Москович глазами режиссера и режиссера. лиризм поэта … »―Маллори Миллер, Париж в мягкой обложке« Виртуоз »- это роман в самом оригинальном смысле, фрагмент истории, вырезанный из мира и происходящий в жутком, захватывающем движении, повествование, пересекающее границы, которое охватывает и геополитические аспекты. история и хрупкая, жесткая внутренняя жизнь двух ее женских персонажей, которые формируются посреди потрясений своей родины.В вдохновленных руках Москович язык становится хрупкой и подвижной мускулатурой, твердой и эфемерной субстанцией, одновременно составляющей нашу жизнь и материалом сновидений ». ―Александра Клеман, автор книги« Ты тоже можешь иметь тело, подобное моему », хотя Москович демонстрирует множество пиротехники структуры, фигуры и повествования название ее романа не самоотчетное. Она взяла его из (настоящего) медицинского матраса чешского производства для «пациентов из группы высокого риска». Как заявляет компания, «когда важен уход, важна каждая клетчатка.И действительно, автор замысловато вплетал нити двух, четырех или, возможно, шести женских жизней в текст, который удерживает их в сверхъестественном пространстве для «ускоренного заживления ран». Во время восторженных, а иногда и хриплых снотворных, в гостиничных номерах, лесбийских барах и чатах, ее лоскутные, голодные, разбросанные по миру героини отчаянно пытаются удержать друг друга от разрушения. Отчасти Ферранте, отчасти Деспент, Елена Москович — жестокий, но отзывчивый летописец влюбленных женщин.«―Барбара Браунинг, автор книги« Дар, я пытаюсь достучаться до тебя », художник-корреспондент« Как и мощный дебют Москович «Наташи», это книга о последнем поколении, которое родилось в советское время, и о падении коммунизма. сформировали их социальное, сексуальное и художественное взаимодействие с миром … Родным языком Москович является украинский, и, хотя ее английский безупречен, есть приятная инаковость в ее синтаксисе и выборе слов, ощущение, что есть разные языки, действующие прямо под поверхностью текста.Это создает впечатление от чтения, которое всегда поразительно оригинально … «Виртуоз» — прекрасный, насыщенный, странный роман … будет интересно увидеть, что она напишет дальше ». ―Алекс Престон, The Guardian «Виртуоз» мощно загадочен и глубоко проницателен, он способен переворачивать страницы именно потому, что вы не представляете, чего ожидать. В эпоху #MeToo поразительно близкий и сложный взгляд Москович на лесбийские отношения и женскую дружбу кажется более сложным актуальнее, чем когда-либо прежде.Но, возможно, это вызывающе-сюрреалистический стиль романа, который является его величайшим триумфом; он сам по себе является вдохновляющим одобрением нарушения на всех фронтах.«Виртуоз» производит впечатление хорошего стихотворения — неявного, загадочного, а иногда и непонятного, но в конечном итоге производящего яркое и интуитивное впечатление от предмета. Настоящий виртуоз, как по содержанию, так и по стилю, — это сама автор ». ― Надя Берд, Los Angeles Review of Books

Виртуоз (9781937512873): Москович, Елена: Книги

* Лонг-лист на премию Дилана Томаса Университета Суонси

«Если бы неаполитанские серии Ферранте были объединены в одну книгу и эта одна книга превратилась в человека, который проводил много времени на квир-панк-шоу на X, но тогда они получили чистоту и работу, на которой они носили туфли и юбки-карандаш и мечтали обо всем, от чего им приходилось отказываться, чтобы выжить — а затем этот человек стал книгой — это была та книга.»
―Гала Мукомолова, NYLON

» Virtuoso — роман / перформанс / танец с движениями и вариациями / поэзия / фильм / палитра, залитая красками / тело вне дыхания. Virtuoso — это поистине чувственная эйфория, которую нужно испытать на собственном опыте ».
―Cameron Finch, Michigan Quarterly Review

« Virtuoso увлекло меня не только на интеллектуальном уровне, но и на интеллектуальном уровне. глубокий и эмоциональный.Это искусство, которое живет в вас и сопровождает вас повсюду из-за вашего опыта с ним. Теперь это часть вас, и, хорошо это или плохо, это чертовски впечатляет «.
―Joseph Edwin Haeger, The Big Smoke

» Этот тесно сплетенный феминистский роман представляет собой глубокое исследование женственности, охватывающей десятилетия, континенты и цифровые пространства … Virtuoso — это движущаяся книга, не поддающаяся категоризации ».
―Венди Дж. Фокс, BuzzFeed

« Призрачные и призрачные… Сказанное несколькими уникальными, убедительными голосами, время и действия книги многослойны, с возможностями и путями, образующими ритмичные, синкопированные интерлюдии, которые подчеркивают, что история наступила сейчас ».
―Летиция Монтгомери-Роджерс, Обзоры предисловия , помеченный рецензией

«Роман Московича имеет больше общего с романом Дэвида Линча Малхолланд Драйв , чем с любым современным произведением … Москович нарушает почти все правила современной художественной литературы.«
Киркус

» [ Virtuoso ] рассказывает истории четырех странных европейских женщин в киношном, фрагментированном стиле … Неожиданное воссоединение объединяет все истории в эмоционально сложный и приятный финал ».
Publishers Weekly

«Москович живет с коренной принадлежностью и естественной беглостью в царствах невидимого, в мирах, разделенных между мирами или за ними, в трепещущей географии завес, призывающих к зеркалам или, возможно, отмена зеркал.»
―Джон Биселло, Riot Material Magazine

» Virtuoso прыгает во времени с участием трех пар сапфических женщин, начиная с друзей детства. брак и скандал. Пути этих женщин синхронизируются и сливаются, как волны, написанные в почти абстрактной форме. Это любовь, в которой переплетаются меланхолия и таинственность. Признаюсь, иногда я совсем не понимаю, что происходит, но тем не менее, я занимался его форматом. По мере того, как их истории будут разворачиваться, вы можете захотеть перечитывать их снова и снова, чтобы собрать все воедино.«
―Эндрю Кинг, университетский книжный магазин (Сиэтл, Вашингтон)

« Virtuoso с невероятными персонажами и острым повествованием иллюстрирует множество способов, которыми женщины не следуют созданным для них стереотипам … Вторая книга Московича рассказывается с острым языком и необычным обаянием, документируя жизни нескольких взрывоопасных женских персонажей ».
―Джейлинн Коррелл, Independent Book Review

« Проза [ Virtuoso ‘s] лирическая.«
―June Sawyers, Booklist

» Виньетки в стиле прозаических стихов, из которых состоит роман «Виртуоз », движут и точны, а язык Елены Москович источает чувственный опыт. « Virtuoso », действие которого происходит в Праге, Париже, Висконсине, Бостоне и других местах, представляет собой странный и транснациональный роман, гипнотически погружающий читателя в каждую сцену ».
―Nate McNamara, Lit Hub ’12 Книги, которые вы должны прочитать в январе ‘

«Читатели должны доверять Московичу, так как форма Virtuoso составлена ​​так же тщательно, как и ее повествование. Virtuoso привлекает этой умной формой, поскольку заставляет читателей усомниться в их нынешней ясности и возможности трансцендентальной любви … Роман Москович пронизан нюансами существования (и, в более широком смысле, сосуществования), заземляя читателей в ней. головокружительная сказочная история любви, дружбы и воссоединения ».
―Кайтилн Йейтс, The Arkansas International

« Неповторимый стиль автора одновременно элегантен и поэтичен. В конце рассказа жизни наших героев удивительно, но не невероятно, переплетаются, умело аранжированные Московичем.»
―Virginia Parobek, World Literature Today

» Virtuoso — это поразительное исследование женской любви и дружбы, исследование дихотомии между индивидуумом и вливанием себя в другого, которое происходит в отношениях. Это исследование того, как существовать и находить смысл в несбалансированном мире, в котором мы живем; размытое, нестандартное исследование границы между принадлежностью и простым желанием «.
―Бет Моубрей, Nerd Daily

» Сказочная проза и фрагментация Москович делают введение сюрреалистического ощущения естественным в ее мире нарисовал для нас.«
―Хейли Нейлинг, Heavy Feather Review

» Москович пишет глазами кинорежиссера и лиризмом поэта … »
Мэллори Миллер, Париж в мягкой обложке

« Virtuoso — это роман в самом оригинальном смысле, фрагмент истории, вырезанный из мира и происходящий в жутком, захватывающем движении, повествование, пересекающее границы, которое охватывает как геополитическую историю, так и тонкую, жесткую внутреннюю жизнь ее двух женских персонажей. которые формируются посреди потрясений на своей родине.В вдохновленных руках Москович язык становится хрупкой и подвижной мускулатурой, твердой и эфемерной субстанцией, одновременно составляющей нашу жизнь и материю снов ».
―Александра Клеман, автор книги « У тебя тоже может быть тело, подобное мне ».

«Несмотря на то, что« Москович »демонстрирует множество пиротехнических средств — структуры, фигуры и повествования, — название ее романа не самоотчетно. Она взяла его из (настоящего) медицинского матраса чешского производства для «пациентов из группы высокого риска».Как заявляет компания, «когда забота важна, важна каждая клетчатка». И действительно, автор замысловато вплетал нити двух, четырех или, возможно, шести женских жизней в текст, который удерживает их в сверхъестественном пространстве для «ускоренного заживления ран». Во время восторженных, а иногда и хриплых снотворных, в гостиничных номерах, лесбийских барах и чатах, ее лоскутные, голодные, разбросанные по миру героини отчаянно пытаются удержать друг друга от разрушения. Отчасти Ферранте, отчасти Деспент, Елена Москович — жестокий, но отзывчивый летописец влюбленных женщин.
―Барбара Браунинг, автор книги Дар , Я пытаюсь связаться с тобой , Художник-корреспондент

«Как мощный дебют Московича Наташ , это книга о последнем поколении. родиться в советское время и как падение коммунизма повлияло на их социальную, сексуальную и художественную связь с миром … Родным языком Москович является украинский, и хотя ее английский безупречен, в ее синтаксисе и выборе слов есть приятная инаковость , ощущение, что под поверхностью текста работают разные языки.Это создает впечатление от чтения, которое всегда поразительно оригинально … Виртуоз — прекрасный, насыщенный, странный роман … будет интересно увидеть, что она напишет дальше ».
―Alex Preston, The Guardian

« Virtuoso сильно загадочна и глубоко проницательна, она способна переворачивать страницы именно потому, что вы не знаете, чего ожидать. В эпоху #MeToo Москович поразительно близок и сложный взгляд на лесбийские отношения и женскую дружбу кажется более актуальным, чем когда-либо прежде.Но, возможно, это вызывающе-сюрреалистический стиль романа, который является его величайшим триумфом; это само по себе является энергичным одобрением нарушения на всех фронтах. Virtuoso производит эффект хорошего стихотворения неявного, загадочного, а иногда и непонятного, но, в конце концов, производит яркое и интуитивное впечатление от предмета. Истинный виртуоз, как по содержанию, так и по стилю, — это сама автор. » яростная откровенность Анаис Нин, стильная томность песни Ланы дель Рей… Москович пишет предложения, которые плавно и плавно, ее сюжеты развиваются как медленное обольщение, а затем затуманиваются, как задымленная комната ».
―Шахида Бари, Хранитель

«Смелый феминистский роман: он содержит мир любви и дружбы между женщинами, в котором мужчины и мальчики одновременно нечеткие и неуместные … Наташи были захватывающим дебютом , Virtuoso даже лучше … Это Blue Velvet и ее Eraserhead : полностью реализованное видение странного мира.»
―Кэтрин Колдирон, литературное приложение Times

Дверь за дверью. Автор Елена Москович.

Колумбус, Огайо. Радио за два доллара. 2021. 173 с.

С ЭТОМ ТРЕТЬИМ предложением Елены Москович, Дверь за дверью , читатели могут быть уверены в преемственности Москович: обтекаемая минималистическая проза, к которой мы привыкли, возвращение к ее въезду в США в 1991 году, когда она была ребенком из СССР. , а затем сюрреальность по отношению к людям и событиям, которые составляют призрачную историю.

Как и в прошлом, автор мастерски смешивает глубокое с мирским, при этом доставляя bons mots мудрости. Уловить хотя бы голую часть сюжетной линии этого романа необходимо для понимания его разворачивающейся серии тем. Страница 1 начинается с нашей главной героини Ольги в младенчестве из бывшего СССР. Только что произошло жестокое убийство пожилой соседки проблемным подростком Николаем. Вскоре Ольга, ее брат Моше и их родители иммигрируют в США (Милуоки) в 1991 году; вскоре после этого Моше отчуждается и исчезает.

Время идет. Ольга подрастает и влюбляется в девушку. Однажды ночью Ольге неожиданно позвонил Николай по телефону о том, что Моше похитили. После этого следует разрушение домино, из которых состоит роман. Спокойное однообразие домашней жизни Ольги разрушается по мере того, как она идет все дальше и дальше по кроличьей норе подпольной русской мафии Николая. Ее арестовывают за убийство, которого она не совершала, она переживает жестокий срок в тюрьме, а затем растворяется в диссоциации.С этого момента «Москович» вводит в игру «шведский стол» из персонажей, и мы также имеем дело с потревоженными внутренностями их психики.

По мере развития сюжета возникает ряд проблемных вопросов. Мы узнаем некоторые оскорбительные подробности из детства Николая, в связи с чем возникает вопрос: порождает ли насилие насилие? Кроме того, автор делает несколько намеков на книгу Достоевского «Преступление и наказание », поскольку убийства двух пожилых женщин очень похожи.

Утрата — еще один подчеркнутый мотив.Салли, персонаж последней части истории, спрашивает читателей: «Чему греки пытались научить нас: потеря может быть нашим единственным счастьем». Москович также пытается вписаться в эту смесь, так это то, что европейцы в целом более привыкли к горе и потерям, чем американцы, и знают, как подтянуться и идти вперед.

На этих страницах много духовности и мудрости. Это чистый Москович. Во всей психической деятельности чередуются такие вещи, как потусторонние визиты давно умершего маленького мальчика и убитой пожилой женщины.Ольга сталкивается с этими привидениями, когда она погружается в безумие в поисках Моше. Мы правильно предполагаем, что психическая боль действительно может привести к распаду.

Об этой истории можно сказать гораздо больше, но это подведение итогов будет таким же открытым, как и концовка романа: здесь нет заключения о галстуке-бабочке. Возникает искушение вернуться для немедленного перечитывания.

Вирджиния Паробек
Кливленд

Рецензия «

Виртуоз» Елены Москович — сюрреалистическая история насилия и желания | Художественная литература

Самый быстрый способ описать романы Елены Москович — сказать, что ее книги похожи на фильмы Дэвида Линча.По крайней мере, именно к этому сравнительному анализу чаще всего прибегают, чтобы передать ее сюрреалистический и лирический стиль. Это правда, что Москович пишет предложения, которые то плавно, то плавно, ее сюжеты развиваются как медленное обольщение, а затем затуманиваются, как задымленная комната. Ее последний роман, Virtuoso , является поразительно самоуверенным продолжением ее дебюта 2016 года The Natashas . Он также связан с сексуальностью и насилием, рассказывается необычным языком, написанным кем-то, у кого есть явный вкус к странному.

И «странно», пожалуй, проще всего выразиться. Москович носит свою странность с равнодушным достоинством: Virtuoso беспечно крут, беззаботно независим и удивительно косо. Также трудно устоять. Вам может это понравиться — как я категорически любил — и все же вам трудно сказать, почему именно. Если вам это не нравится, вы можете обнаружить, что его странности все же остаются с вами, как остатки духов, вызывающих головную боль. В любом случае, Virtuoso остается.

Роман открывается обнаженной безжизненной женщиной, лежащей в гостиничном номере. Это Доминик, узнаем позже. Она французская актриса, умеренно успешная; она борется с депрессией. Мы не совсем «встречаемся» с ней в этом вступительном эпизоде ​​не только потому, что она мертва, но и потому, что повествование Москович начинается с камеры, бесстрастно приближающейся к трупу.

Когда объектив выдвигается, мы видим жену Доминика, возвращающуюся в свои апартаменты. Она ставит пакет с лимонами, находит тело и пытается его оживить.Это Эме: младшая, медицинский секретарь, влюбленная в Доминик, но, как выясняется, неспособная спасти ее.

«Фильм» — здесь правильное слово, но все же его недостаточно. Это драматическая сцена, но именно фраза Московича, часто неожиданная и поэтически загадочная, заставляет нас ее увидеть. Задняя часть колена Доминика — это «вздох», телефон, выпавший из колыбели, — «истеричный писк», а руки Эме «хлопают по груди». Она «очищает тело от дыхания».

Вы были бы правы, если бы заметили намек на «Голубой бархат» Линча и Малхолланд Драйв, а также намек на Елену Ферранте. все более сюрреалистично.Эме начинает подозревать, что ее преследует таинственный синий пар. Возникают другие персонажи и сюжетные линии: жуткие онлайн-отношения между американским подростком и домохозяйкой из Восточной Европы, проводимые через лесбийский чат, и дружба между двумя чешскими девушками, Яной и Зоркой, выросшими в коммунистической Праге 1980-х годов. Москович справляется с этим довольно умело, уверенно переходя между таймфреймами и рассказчиками.

Женщины — их дружба, которая может быть формирующей и эротически заряженной, их желания, которые могут казаться невыразимыми и сильными, явно находятся в центре внимания Москович.Она особенно внимательно относится к тому, насколько интуитивным и разрозненным может быть ощущение тела. Неоднократно появляются изображения слюны, пота, мочи, синяков и рубцов. Когда мы впервые встречаемся с ней, у Яны влажные подмышки; У шестилетней Зорьки под опухшим глазом есть «фиолетово-синяя полоска». Она ковыряет в носу и собирает слюну в чашку под кроватью. Эме, находясь в больнице в шоке, обнаруживает, что ее стул наполняется «влажным теплом». Женское тело неуправляемо, его сложно держать под контролем: желание тоже такое. Когда девочка-подросток Эме влюбляется в девушку по имени Селин, танцующую в ночном лесбийском клубе, она смотрит на нее отчаянно, исполненная как злой ненависти, так и безнадежной похоти: «Селин, ее глаза зеленого яда светятся в свете прожекторов, дым выходит ее красный рот ».

Так что вы правы, заметив намек на Lynch’s Blue Velvet и Mulholland Drive , но есть и другие, не менее сильные влияния. В отношениях между Яной и Зоркой есть нотка Елены Ферранте, которую Москович рисует с нежностью, осознавая бессилие детей против семейного и национального насилия. Насилие в романе имеет границу жестокого абсурда, напоминающую Антонена Арто. В ее изображении секса есть свирепая откровенность рассказа Анаис Нин.Настроение стильной истомки несет в себе запах песни Ланы дель Рей.

В конце концов, Virtuoso — это целиком Москович, рассказанная ее идиосинкразическим голосом и сообщенная ее странной чувствительностью. В более слабые моменты эта странность может сбить читателей с толку. Гротескный эпизод, в котором Яну осаждает толпа грабителей-детей, сбивает с толку, а заключительные абзацы романа сбивают с толку до такой степени, что вы задаетесь вопросом, не пропустили ли вы страницу. Однако в лучшем случае сочинение Москович носит компульсивный характер и решительно стремится достичь желаний, горя и любви — вещей, столь же мускулистых и загадочных, как синий пар, витающий в романе.

Книга Шахида Бари «Одеты: тайная жизнь одежды» будет опубликована в конце этого года. Виртуоз издается Serpent’s Tail. Чтобы заказать копию за 13,19 фунтов стерлингов (14,99 фунтов стерлингов), перейдите на guardianbookshop.com или позвоните по телефону 0330 333 6846. Бесплатная доставка по Великобритании на сумму более 15 фунтов стерлингов, только онлайн-заказы. Минимальная цена заказа по телефону составляет 1,99 фунта стерлингов.

Интервью с Еленой Москович — Ежеквартальный обзор штата Мичиган

Елена Москович является автором двух романов: Virtuoso (Two Dollar Radio, 2020) и The Natashas (Dzanc Books, 2018).Родилась в Украине (бывший СССР), Москович эмигрировала в Висконсин со своей семьей как еврейские беженцы в 1991 году и сейчас живет в Париже. Она изучала театр в колледже Эмерсон в Бостоне, а также в Школе физического театра Лекока и Университете Париж 8 во Франции. Ее пьесы и спектакли ставились в США, Канаде, Франции и Швеции. Она также писала для Vogue, The Paris Review, Times Literary Supplement, Mixte Magazine, и Dyke_on Magazine. Москович выиграла премию Galley Beggar Press Short Story Prize 2017 года и была куратором биеннале квир в Лос-Анджелесе в 2018 году.

В своем недавно вышедшем романе « Виртуоз» Москович рассказывает сюрреалистичную и калейдоскопическую историю, которая переносит нас через коммунистическую Прагу, постсоветскую Америку и Париж. В основе романа — Яна и Зорка, две стойкие молодые женщины, которые вместе растут, исследуя тела друг друга, исследуя свое место в постоянно разрушающемся мире. Повсюду в книге вставлены истории других женщин, которые ищут связи и признания — в чатах, лесбийских барах, гостиничных номерах — и готовы рисковать своей безопасностью и своей жизнью, чтобы найти друг друга .«Виртуоз » — роман / перформанс / танец с движениями и вариациями / поэзия / фильм / палитра, залитая красками / запыхавшееся тело. Virtuoso — это поистине чувственная эйфория, которую нужно испытать на собственном опыте.

В интервью, приведенном ниже, MQR Online поговорила с Москович о ее написании Virtuoso , бунта, влюбленных женщинах, фундаментальном сюрреализме человеческого существования и многом другом.


CF: Какой был первый саженец Virtuoso ? Что вдохновило вас начать его писать?

Ю.М .: У меня что-то вроде амнезии по поводу творческого происхождения произведения, как только я его заканчиваю, поэтому боюсь, что у меня нет саженцев, о которых можно было бы сообщить. Но, возможно, это была Зорька и ее брови. «Зорька, у нее были брови, похожие на ее имя». Эта строка, которую я написал в самом начале, рассказала мне все, что мне нужно было знать о Зорьке и ее пути.

CF: Хотя большая часть романа посвящена сложной дружбе и романам Зорки и Яны, читатель знаком с несколькими сюжетными линиями с участием других женских пар и любовных связей, таких как Эме и Доминик, Тифф и Деандра, Dominxxika_N39 и 0_hotgirlAmy_0 .Вы всегда знали, что книга будет включать и переплетать эти дополнительные нити, или их значение для сюжета Зорьки и Яны со временем росло?

Ю.М .: Я не из тех, кто заранее занимается планированием или структурированием. На самом деле я почти ничего не делаю. Тело работы растет как открытие. Различные вены характера кажутся органической частью этого тела, независимо от того, насколько малым кажется их присутствие. Эме / Доминик и Эми / Доминика действительно своего рода пара двойников, каждый в своем собственном измерении.Но я не решил заранее провести эту параллель. Это появилось из письма, как полевой цветок, который я не сажал. То же самое с Тифф и Деандрой. Я мог бы проводить с ними гораздо больше времени, было трудно расстаться с этими двумя. Но казалось, что они вышли из плетения и заговорили, а потом ушли, когда закончили говорить.

Меня постоянно прерывают мои персонажи, большие и второстепенные. Я верю в доброжелательность прерывания. Это мой способ общения с чем-то вне меня, позволять сбить себя с намеченного пути, отказаться от знания.Это своего рода разочарование, я буквально разочарован с того места, где я узнал. Что касается меня, как в искусстве, так и в жизни, мне очень любопытна творческая сила этих метафорических и буквальных разочарований.

CF: Было ли писать какие-то темы особенно легко или сложно? Есть ли в романе определенные персонажи, унаследовавшие от вас черты или элементы?

Ю.М .: С одной стороны, могу сказать, что в этом романе нет абсолютно ничего автобиографического.Это отчасти объясняет, почему я люблю (и пишу) художественную литературу. Я не хочу, чтобы какое-либо обязательство было «быть собой» или представлять себя. Меня часто тянет к символическому или фантастическому плану, потому что я чувствую, что там у меня больше всего свободы выражения. Я никогда не чувствовал себя полностью комфортно с реалистичным или натуралистическим письмом, потому что буквальный уровень очень поражает моего персонажа, то, кем я являюсь. Мне нужно место для бессмыслицы, а также место для разума; место, где неязык (образ, чувственность) может быть изначальным по отношению к тексту; место секретов, которые забыли, от кого их хранят; меланхолия без анализа; протест против интеллектуализации; интуитивное мастерство.

Идеи «легкости» и «сложности» часто возникают в связи с художником как своего рода ценностью его гения. Иногда превозносятся трудности — борьба, страдания. Иногда прославляют легкость — вундеркинд. Но я думаю, что настоящая трудность — это когда вы чувствуете, что идете против себя. По большей части я редко чувствую или подозреваю, что иду против себя. Таким образом, большую часть времени я чувствую себя очень легко, потому что я не добавляю никаких дополнительных слоев борьбы, сомнений или трудностей к усилиям, которые уже — естественно — содержат эти вещи как часть процесса.

CF: Вы родились в Украине, эмигрировали в Висконсин, а сейчас живете в Париже. Как эти пейзажи из вашего прошлого и настоящего влияют на то, о чем вы пишете, и на форму, в которой вы пишете?

YM: Я часто пишу в нескольких городах или в кругах вокруг персонажей, которые являются продуктом своего рода навязанного движения, и которые точно так же хватаются за свои собственные силы в продолжении этого движения.

Есть особая травма полета.Буквальное бегство с точки зрения иммиграции и более метафорическое бегство — бегство от самого себя.

Травма прячется в наших глубинах, и стремиться встретить ее — значит искать встречи с нашими глубинами. Таким образом, мой интерес к травме полета и траекториям встреч с нашими глубинами превращает мое повествование в эту «нетрадиционную» форму романа — как это было названо.

Моя проза изобилует элементарными противоречиями (воздух / земля, вода / огонь), а также искривлением и поворотом времени (прошлое, настоящее, будущее).Я не просто пытаюсь рассказать историю, которую хочу рассказать, в данном случае историю, которая затрагивает темы иммиграции, постсоветской диаспоры и квир-идентичности в разгар огромных глобальных и национальных структурных изменений — я также пытается вызвать суть этих вещей, интуитивный опыт полета и глубокого общения, через форму самой истории.

CF: Поскольку большая часть романа происходит в коммунистической Праге 1980-х годов, Virtuoso , похоже, исследует различия и опасности конформизма по сравнению с восстанием.В коммунистическом мире конформизм равняется выживанию. Но, как показывает история, восстания часто создавали основы для прогресса, равенства и свободы. В какой-то момент мать Зорьки умоляет свою свободолюбивую и непослушную дочь: «Пожалуйста, не будь странным». Но являются ли конформизм и бунт полными противоположностями? Есть ли соответствие в бунте? можно ли быть последователем повстанцев? Как изменилось ваше отношение к конформизму и бунту на протяжении всей вашей жизни или даже когда вы работали над этим романом?

YM: И конформизм, и бунт — это естественные циклы в формировании идентичности, индивидуальной и институциональной.Я не столько пытаюсь смотреть свысока или прославлять состояние или опыт. Нам нужен определенный уровень конформизма для создания сообществ и, так сказать, чувства племенной связи. Но нам также нужен бунт, чтобы поставить себя под сомнение и проверить, кто мы есть, и системы, в которых мы движемся, чтобы убедиться, что они служат нашему самому достойному гуманному «я».

Я надеюсь, что в моем письме, как и в моей жизни, есть любопытство и плавность между этими двумя состояниями бытия.Мне нравится фраза Лао-цзы: «Живые мягкие и податливые / мертвые жесткие и жесткие». Для меня структура идеологии так же важна, как и ее профессия. Так много жизни в мягкости, гибкости, уступчивости. А в жесткости и жесткости столько смерти.

CF: Могу я просто сказать, что либеральный и прямой язык, который вы используете, когда пишете о женском теле и женском сексуальном удовольствии, так освежает и, ммм, довольно горяч? Был ли какой-то поворотный момент в вашей писательской карьере, когда вы поняли, что не должны (или не хотите) уклоняться от написания откровенно и правдиво о женских телах, и особенно о телах квир-женщин?

YM: Спасибо! Меня всегда восхищало то, как текст передает женское желание.Я помню, как рано, когда я был еще подростком, я обнаружил, как авторы-мужчины писали о женском теле с этим безжалостным чванством. Я завидовал их языку и их уверенности. Сначала я имитировал, я писал по-мужски. Но мало-помалу я начал находить свой собственный язык и уверенность, которые не должны были быть такими, как их .

Так вот, я вообще не чувствую, что должен иметь отношение к этому языку. Я не пытаюсь имитировать или ниспровергать его.Я просто занимаюсь своим делом, так как мне нужно это делать, и по ходу изучаю то, что кажется мне правдивым и искренним в переводе тела на страницу.

CF: На протяжении Virtuoso читатель становится свидетелем ряда странных и сюрреалистических сценариев. Эми считает, что ее преследует «синий цвет». Банда уличных детей хватается за гениталии взрослых взрослых и дышит ими. Молодая американская девушка входит в чат-чат для лесбиянок и завязывает виртуальные отношения с домохозяйкой из Восточной Европы, муж которой буквально приковал ее к своему дому.Что побуждает вас писать о сюрреалистическом, тревожном, изгибе логики и законах физики?

YM: Мне все еще кажется странным, что «реализм» находится в эпицентре художественной литературы. Реальность, согласно литературному канону, представляет собой ряд точек зрения на наш опыт. Но наш человеческий опыт также фундаментально сюрреалистичен, то есть многогранен. Мы мечтаем, фантазируем, надеемся, говорим с самим собой, боимся, проецируем… и т. Д. ежедневно. Это наша настоящая феноменология.Исторически мы придерживались одной из этих точек зрения. И под «мы» я имею в виду, конечно, не мы , в которые были включены я или такие люди, как я.

Плавность, которую я пытаюсь выразить в своей точке зрения, включая мистицизм, символизм и чувственность наряду с логическим или «реальным» измерением, — это просто мой способ проявиться. Иногда люди видят это в стилистическом плане, но мой мир — это не стиль. Это может быть стиль для тех, кто не воспринимает мир так, как я, но для меня это не стиль.

CF: В своих признаниях вы посвящаете «родственный поклон всем тем, кто с большим сердцем ниспровергает вместе, инкогнито, нашу космическую песню, наши лирические преступления». Можете ли вы рассказать нам о нескольких художниках, которыми вы восхищаетесь, которые сделали свой путь в мире, ниспровергнув социальные нормы и ожидания?

YM: Когда я писал это, я на самом деле думал о чем-то более банальном, почти банальном, не обязательно связанном с большими артистическими преступлениями — отсюда и слово «инкогнито» — но их нарушение происходит в тишине, в суть их жестов, тональность голоса, человеческое тепло, которое они разделяют.

Конечно, есть художники, которыми я восхищаюсь за их подрывную нежность, но я предпочитаю оставить это место в своих признаниях как универсальное, анонимное, тихое; не для тех, кто находится в центре внимания.

CF: Расскажите подробнее об этой космической песне . Какой твой следующий стих?

YM: Ха, я тронул ту маленькую строчку в благодарностях, которая вызвала у вас такой интерес! Наша космическая песня в том виде, в каком она есть сейчас, очень неактуальна.Но в разладе есть красота и смысл. Мой нынешний вклад в основном состоит в том, чтобы слушать. Мой следующий стих — тот, который я читаю из открытых ушей.

Q&A: Елена Москович, автор «Виртуоза»

Елена Москович описывает свой второй роман, Виртуоз , как книгу о «гомосексуальности, диаспоре, близости между женщинами, гневе, эротизме, символической и буквальной смерти и возрождении». По-настоящему прочная увертюра, размещенная на относительно небольшом количестве страниц, этот роман исследует все эти глубокие темы и многое другое через жизнь четырех женщин, их любовь и потери, их исследования себя и других.

Москович потратил время на The Nerd Daily, чтобы обсудить, как Virtuoso , недавно номинированный на премию Дилана Томаса 2020 года, отказывается подчиняться популярным представлениям о том, каким должен или не должен быть роман. Читайте дальше, чтобы узнать больше о разнообразных творческих интересах автора, о том, как ее жизненный опыт повлиял на ее творчество, и какая классическая песня 80-х вызывает у нее желание встать и потанцевать.

Привет, Елена! Большое спасибо за то, что нашли время ответить на несколько вопросов для The Nerd Daily.И поздравляем Virtuoso , недавно вошедшую в лонг-лист на премию Дилана Томаса 2020 года! Во-первых, не могли бы вы немного рассказать о себе и своем романе второкурсника Virtuoso ?

Конечно. Я родился в Советской Украине и эмигрировал с родителями на Средний Запад Америки во время распада СССР, в 1991 году. Затем я переехал в Бостон, а затем в Париж, где живу последние 13 лет. Две мои национальности — американская и французская — работали при моей жизни, что является забавным, но в то же время довольно раскрепощающим чувством, когда дело касается национальной идентичности и территории.

Virtuoso — моя вторая попытка создать то, что мы называем романом. Это пространство, которое я хотел бы предложить, пространство, которое я создал вне себя, между двумя обложками, которое, я также надеюсь, может быть своего рода укрытием для пространства внутри читателя.

Речь идет о гомосексуальности, диаспоре, близости между женщинами, гневе, эротизме, символе и буквальной смерти и возрождении.

Ваша биография автора указывает на некоторые заметные сходства между местами, которые вы назвали своим домом, и тропой Зорки, главного героя романа.Вы родились в Украине, эмигрировали в Висконсин вместе со своей семьей в качестве еврейских беженцев в 1991 году, а сейчас живете в Париже. Зорка растет в Праге, затем переезжает в Висконсин и, наконец, живет в Париже. Насколько роман отражает вашу жизнь и опыт, если вообще?

Так как я знал, что хочу иметь квир-персонажей из советской диаспоры, как и я, я опирался на иммиграционные маршруты и места, с которыми сам был знаком. С другой стороны, Зорька настолько отличается от меня, что это был совершенно отдельный и свежий способ познания этих обстоятельств и мест, которые в остальном были так знакомы.

Кроме того, я обнаружил, что очень часто рассказ об иммигрантском опыте происходит в этих больших космополитических городах (например, Нью-Йорке и т. Д.), Но я не имею никакого отношения к космополитической молодежи или юности. Я вырос в советской семье или переехал на Средний Запад Америки в возрасте от 7 до 18 лет. Мне нравится эта палитра подросткового городка Американа — наивная, незначительная, тихо разрушительная — своего рода вакуум для восторга. что достигает совершеннолетия.

Есть ли у вас «любимый» персонаж в романе, к которому вы чувствовали бы большую привязанность, чем другие, когда все было сказано и сделано?

Наверное, Зорька, она все, чем я не являюсь при свете дня.

Virtuoso имеет привлекательную структуру, часто с короткими всплесками текста, которые очень впечатляющи. Возможно, наиболее интересным аспектом этой структуры является то, что вы используете разговоры в чате в Интернете, чтобы включить несколько очень уникальных глав. Вы начали роман с этой структурой или она развивалась с течением времени?

Полагаю, я всегда начинаю с чего-то, что совсем не похоже на начало. Есть много свободного падения, похлопывания по контурам, ковыряния, любопытства, властности, унижения.

Форма этого романа была чудом, в которое я решил поверить. Я думаю, что это мой общий формат для всех моих творческих действий.

Что касается чатов: часть болтовни, которую я подслушал, слушая этот формирующий роман, была беседой в интернет-чате. Я начал вспоминать, вспоминая, каким было для меня виртуальное пространство признания, связи и сексуального исследования. Это стало весьма значимым и важным, как если бы оно было всегда.

Не могли бы вы немного подробнее рассказать о вашем преднамеренном использовании разрывов и блокировок текста на более короткие фрагменты или сцены в качестве приемов в романе?

Я приехал в Америку, когда мне было семь лет (меня поместили в ортодоксальную еврейскую школу), и мне пришлось выучить сразу три алфавита (русский, который я продолжил, английский и иврит). Я думаю, что это сделало меня очень гибким в некоторых отношениях и довольно медленным в других. Я очень медленно читаю, и в молодости меня легко разочаровывала страница, набитая словами.Наверное, поэтому я тяготел к пьесам и стихам. Ничего не имею против страницы с насыщенным текстом, но меня она очень пугает. Мне нравится много передышки. И тишина. И пространство, чтобы двигаться, растягиваться и неверно истолковывать.

Кроме того, это немного похоже на хоровую музыку. Мне нравится размещать там пару строк, мыслей или образов и смотреть, как эти фрагменты могут петь вместе.

Конец Virtuoso вызывает немало недоумения и разговоров среди тех, кто читал роман.Не вдаваясь в спойлеры, каковы были ваши намерения в отношении развязки (или ее отсутствия) в этом романе?

Я смеюсь, когда читаю это — только потому, что помню, как писал это, и мне казалось: вот и все, я наконец-то написал твердый финал! (Потому что я получил такой же шум о том, что есть с концом для The Natashas ). Но я думаю, дело не в том, чтобы быть твердым или нет. Я понимаю, что реакция, которую я получаю на финал, скорее свидетельствует о пропасти в наших определениях «концовки».”

Я действительно не пытаюсь сбить с толку читателя или каким-либо образом затруднить понимание. Напротив, я чувствую, что действительно даю, даю столько и щедро, сколько могу. Но я сам не ищу решения в произведении искусства, я просто хочу, чтобы меня оставили с отчетливой вибрацией. Итак, это то, что я пытаюсь оставить читателю — щедрую, отчетливую вибрацию.

Кроме того, мои первые отношения с текстом были весьма чувственными и трансцендентными, особенно с влиянием поэзии. Никто не ругает стихотворение за то, что оно не «связывает» должным образом в конце.Ничего подобного нет. И все же, когда дело доходит до прозы или «романа», мы были настолько обусловлены нашим литературным наследием (от драматической дуги Аристотеля до прославления «реальности»), что неудивительно, что мы так вкладывались в ожидания того, что « роман »в долгу перед нами. Я не хочу внезапно становиться политическим, но все, что мы знаем о романе сегодня, основано на накопленных на протяжении истории решениях, санкционирующих определенный тип повествования, имеющий глубокие моральные корни или поучительную кульминацию — концовку! Действительно ли — это формат , который приносит нам наибольшее удовольствие, наибольший ажиотаж, значение, связь, чувство живости, сострадания, значимости и т. Д.? Является ли этот формат форматом , который лучше всего может улавливать наши парадоксы, может лучше всего включать спектр, глубину, правильное и неправильное, светлое и темное из нас? Я не знаю.Все, что я могу делать, это создавать произведения и искать форматы, которые воплощают в жизнь эти ощущения для меня — даже если элементы моего формата не соответствуют унаследованным ожиданиям того, что роман должен или не должен давать читателю…

Чему вы научились при написании своей первой книги, The Natashas , которую вы применили для написания Virtuoso ? Что было сложнее написать?

Я написал The Natashas совершенно вслепую, прямо изнутри, просто следуя одним намёкам за другим.До этого я писал пьесы или стихи. В основном я читаю пьесы или стихи. Так что я понятия не имел, чего от меня ждут. Что ждали читатели, когда кто-то подарил им вещь под названием «роман». После выпуска The Natashas я узнал, насколько «я нарушил правила» написания романов.

С Virtuoso я должен был взять на себя больше ответственности за свое мастерство и мое намеренное или непреднамеренное восстание. Но мне также потребовалось больше времени, чтобы осознать, «как я работаю», я попытался узнать свой собственный процесс написания намного глубже и точнее.

Какие книги / авторов, по вашему мнению, больше всего повлияли на ваше творчество?

Как я уже упоминал, я читаю в основном пьесы и театр. Лишь 8 лет назад я действительно начал читать романы.

Итак, с точки зрения влияний, без преувеличения, но я должен сказать, что моим первым значительным влиянием была Тора (которую мы читали и изучали в моей православной школе в Америке с 7-10 лет), а также еврейские молитвы, которые мы выученные, их каденция и фактура — эти тексты, от которых всегда хватало дыхания, — они напомнили мне русские стихи.

См. Также

Тогда в театре на меня огромное влияние оказали: Жан Жене, Сэмюэл Беккет, Сара Кейн, Эдвард Олби, Теннесси Уильямс, Кэрол Черчилль, Джон Фосс,

И стихи, Энн Секстон, Марина Цветаева, Анна Ахматова, Илья Каминский, Иосиф Бродский, Билл Нотт, Фаро Фаррохзад…

В последние годы: поезд M Патти Смит , Love Ханне Орставик , таких маленьких рук Андреса Барбы , The Naked Eye Йоко Тавада

Ваши творческие усилия выходят далеко за рамки написания романов.Не могли бы вы немного рассказать о своем опыте работы в театре и изобразительном искусстве, а также о том, что вас привлекает в этих различных средствах самовыражения?

Я получил образование в театре, в частности, в физическом театре. В подростковом возрасте я хотел стать актером, полностью отдавался актерским возможностям (выездные прослушивания, общественный театр, коммерческие ярмарки и т. Д.) И вскоре понял, что терпеть не могу реплики, которые приходилось читать для этих монологов. Помню, на одном уроке актерского мастерства я сказал, что не понимаю, почему эти персонажи написаны так, чтобы говорить именно так.Учитель сказал: «Если я думаю, что могу лучше, почему бы мне не написать пьесу». Я так и сделал. И я полностью влюбился в диалоги и писательство для сцены, для тела.

Я получил степень бакалавра драматического письма (театральные исследования) в Эмерсон-колледже в Бостоне, но меня все больше тянуло к физическому театру (или тому, что наиболее известно как танцевальный театр ). Я прочитал книгу Жака Лекока Le Corps Poétique и знал, что мне нужно изучить этот метод. Я приехал в Париж и прошел двухгодичную программу в Ecole Jacques Lecoq, которая была полностью физической работой.Нам не разрешили писать. Все нужно было исследовать своим телом в космосе. И все было совместным. Это был очень сложный, но в то же время освобождающий способ лучше понять, как искусство «движется», как оно составлено, как оно дышит. Мы проделали много работы в разных средах, например, перенесли живопись, текст, цвета, музыку, свет, архитектуру и т. Д. В материализованные пространства. После разочарования в том, что я считал «фальшивостью» традиционного театра, у меня было пространство, время и структура, чтобы отточить свой собственный способ сочинения, который звучал верно для меня.

После Lecoq я стал соучредителем собственной театральной компании La Compagnie Pavlov , и мы вместе разработали одно произведение ( Vestiges / Vertiges ), которое мы играли в Париже и Лос-Анджелесе. Однако вскоре после этого я просто перегорел. Театр — такая особенная профессия, что она полностью выматывает. Я скучал по письму, словам, просто по возможности творить, не требуя средств, места для репетиций, резиденций и т. Д. И т. Д. Я вернулся к своим корням, так сказать, отошел от театра и начал писать The Natashas — как я уже упоминал — довольно слепо.Я только что написал. И написал. И написал. Два года. И вдруг я посмотрел вниз и увидел роман.

Что касается моего изобразительного искусства, я занимаюсь этим и этим всю свою жизнь. Рисование, конструирование, шитье, все, что я мог достать. Совсем недавно я влюбился в цвет, в краски. Так что сейчас я много рисую.

Работаете ли вы сейчас над какими-нибудь новыми проектами, которыми могли бы поделиться с нашими читателями?

В настоящее время я работаю над своим третьим романом, которым я очень, очень, очень взволнован, но, к сожалению, пока не могу сказать больше ничего.Но я скажу, что живопись действительно открыла для меня кое-что в моем писательстве. Этот третий роман — проявление этого нового пространства во мне.

Давайте займемся ботаником: за писателем с 9 быстрыми вопросами
  • Первая книга, которая заставила вас полюбить чтение: Я думаю, что это была книга Жана Жене The Maids , которую я случайно нашла в магазине подержанных книг в раннем подростковом возрасте. Определенно были тексты, с которыми я глубоко связан до этого, но всегда фрагмент, стихотворение, строчка.Это был мой первый опыт, когда целая книга (или пьеса в данном случае) имела для меня большое значение.
  • 3 книги, которые вы возьмете с собой на необитаемый остров: Сборник стихов Анны Секстон, Сборник пьес Джона Фосса, сценарий Wings of Desire Вима Вендерса
  • Фильм, который вы знаете наизусть: Aimée & Jaguar от Макса Фарбербека
  • Песня, от которой хочется встать и танцевать: 99 Luftballoons от Нены
  • Место, которое каждый должен увидеть в своей жизни: Эта темная, душная яма в себе, в которой есть и стыд, и прощение?
  • Интроверт или экстраверт: Я экстраверт-интроверт.
  • Кофе, чай или ничего: Кофе.
  • Первая работа: Работал на конвейере, наклеивал стикеры со штрих-кодами на магниты, когда мне было 14 лет? (моему отцу пришлось подписаться за меня, потому что я был моложе установленного законом возраста трудоспособного возраста, а я думаю, что законный возраст был 15 лет)
  • Человек, которым вы восхищаетесь больше всего и почему: Может быть, именно мое советское прошлое или врожденное ренегатство заставляет меня немного упорствовать в идее «восхищаться» кем-то конкретным еще и потому, что пьедесталы заставляют меня чувствовать себя очень неловко.Но я восхищаюсь жестами, одновременно подрывными и добрыми. Я восхищаюсь людьми, которые мягко удерживают веру и сомнение в своем сердце.

Елена Москович родилась в Украине (бывший СССР) и эмигрировала в Висконсин вместе с семьей как еврейские беженцы в 1991 году. Она изучала театр в колледже Эмерсон в Бостоне и во Франции в Школе физического театра им.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *