Разное

Приорбанк банки корреспонденты: Реквизиты банков-корреспондентов

09.01.1971

Содержание

Банковские реквизиты — Простая и правильная психология

Как написано на страничке «Как я консультирую», оплату я принимаю банковскими переводами на мой расчетный счет.

Реквизиты для банковского перевода выглядят следующим образом:

Евро:

Получатель: Шварацкий Сергей Николаевич Индивидуальный Предприниматель
Счет получателя: BY02 PJCB 3013 0312 5910 2000 0978
УНП Получателя: 192036761
Банк получателя: PRIORBANK, MINSK, REPUBLIC OF BELARUS
SWIFT банка получателя: PJCBBY2X

Вас могут попросить указать реквизиты банка-корреспондента, то есть банка, через который деньги будут переводиться в мой банк. В таком случае надо указывать следующие данные:

RAIFFEISEN BANK INTERNATIONAL AG, Vienna, Austria
SWIFT банка-корреспондента: RZBA AT WW
№ счета: 55.045.512

В назначении платежа следует указать: «За услуги коучинга».

Российские рубли

Получатель: Шварацкий Сергей Николаевич Индивидуальный Предприниматель

Счет получателя: BY41 PJCB 3013 0312 5910 1000 0643
УНП Получателя: 192036761
Банк получателя: «Приорбанк» ОАО, г. Минск, Республика Беларусь
SWIFT банка получателя: PJCBBY2X
УНП банка: 100220190

Банки-корреспонденты:

АО «Райффайзенбанк», Москва, Россия
ИНН: 7744000302, БИК: 044525700
к/счет в ГУ Банка России по ЦФО: 30101810200000000700
SWIFT банка-корреспондента: RZBM RU MM
№ счета: 30111810700000110023

или:
Банк ВТБ (ПАО), Москва, Россия
ИНН: 7702070139, БИК: 044525187
к/счет в ГУ Банка России по ЦФО: 30101810700000000187
SWIFT банка-корреспондента: VTBR RU MM
№ счета: 30111810855550000010

или:
ПАО Сбербанк, Москва, Россия
ИНН: 7707083893, БИК: 044525225
к/счет в ГУ Банка России по ЦФО: 30101810400000000225
SWIFT банка-корреспондента: SABR RU MM
№ счета: 30111810200000000136

Назначение платежа, опять же: «За услуги коучинга».

Белорусские рубли:

Получатель: Шварацкий Сергей Николаевич Индивидуальный Предприниматель

Счет получателя: BY83 PJCB 3013 0312 5910 0000 0933
УНП Получателя: 192036761
Банк получателя: «Приорбанк» ОАО ЦБУ 102
SWIFT банка получателя: PJCBBY2X

Назначение платежа: «За услуги коучинга».

Оплату в долларах не принимаю!!

Ну а сама процедура банковского перевода, понятно, не представляет из себя ничего сложного. Приходите в банк, сообщаете о том, что хотите перевести деньги, и далее делаете то, что вам скажет добрый банковский работник. Или звоните в свой банк, и далее то же самое.

Список корреспондентских счетов

  БАНК S.W.I.F.T. код № СЧЁТА ВАЛЮТА
РОССИЯ

1

АО АКБ «НОВИКОМБАНК»
г. Москва
к/с 30101810245250000162
БИК 044525162
ИНН 7706196340

CNOVRUMM

30111810800000000020

RUB

2

Банк ВТБ (ПАО)
г. Москва  
к/с 30101810700000000187
БИК 044525187      
ИНН 7702070139   

VTBRRUMM

30111810255550000005

RUB

3

ПАО Сбербанк
г. Москва 
к/с 30101810400000000225
БИК 044525225     
ИНН 7707083893    

 SABRRUMM012   

30111810800000000303

RUB

4

АО «Росcельхозбанк»
г. Москва  
к/с 30101810200000000111
БИК 044525111      
ИНН 7725114488   

RUAGRUMM

30111810100000000016   

RUB
5 ТКБ БАНК ПАО
г. Москва  
к/с 30101810800000000388
БИК 044525388     
ИНН 7709129705
TJSCRUMM

 

30111810000000000033
30111826900000000033
  30111156900000000033 
30111840300000000033
30111978900000000033

 

 

RUB
GBP
CNY
USD
EUR

 

6 ПАО РОСБАНК
г. Москва
к/с 30101810000000000256
БИК 044525256    
ИНН 7730060164  
RSBNRUMM 30111810700000021017 RUB
7 АО «Райффайзенбанк»
г.Москва
к/с 30101810200000000700
БИК 044525700
ИНН 7744000302
RZBMRUMM 30111810000000000037 RUB
УКРАИНА 
1 АО КБ «Приватбанк» 
г. Днепр

PBANUA2X

UA393052990000016005000211001

UAH

2

АО «Укрэксимбанк»
г. Киев   

   EXBSUAUX    UA663223130000016003032190141 UAH 
БЕЛАРУСЬ
1

ОАО «БПС-Сбербанк»
г. Минск

BPSBBY2X

BY59BPSB17015096450198400000

BY41BPSB17015096450359780000

BY65BPSB17015096480166430000
  BY41BPSB17015096480299800000 

USD
EUR
RUB
UAH

2

«Приорбанк» ОАО
г. Минск

PJCBBY2X

BY16PJCB1701112000029BAPB840
BY35PJCB1701112000030BAPB978

USD
EUR

3

ОАО «Белинвестбанк»

г. Минск

BLBBBY2X

BY43BLBB17010009999909640004
BY70BLBB17010009999909640003
BY27BLBB17010009999909640001
BY97BLBB17010009999909640002

RUB
UAH
USD
EUR

4

ОАО «Банк БелВЭБ»
г. Минск

BELBBY2X

BY75BELB17017920180220226000
BY02BELB17017920180010226000
BY90BELB17017920180210226000
BY83BELB17017920180150226000
BY53BELB17017920180170226000
EUR
USD
RUB
CHF
KZT
5

ОАО «АСБ Беларусбанк»
г. Минск

AKBBBY2X

BY67AKBB17010000003490000000 

USD
EUR
RUB

6  ОАО «Белгазпромбанк»
г. Минск
OLMPBY2X    BY35OLMP17010000004060000840
BY92OLMP17010000004060000978
BY19OLMP17010000004060000643
USD
EUR
RUB
ITALY
1

Intesa Sanpaolo S.p.a.

BCITITMM

100100001223

EUR

GERMANY
1 Commerzbank AG
Frankfurt/Main
COBADEFF 400886686500 USD
400886686500 EUR
 
USD
EUR
2

Deutsche Bank AG
Frankfurt/Main   

DEUTDEFF

100949904700   
 

EUR

3

DZ BANK AG
Frankfurt/Main   

GENODEFF

0000136987

EUR

4

VTB Bank (Europe) SE
Frankfurt/Main

OWHBDEFF

 

0105399398
    0105399414    

 

 

EUR
USD

 

POLAND
1

mBank S.A.
Warsaw   

BREXPLPW   

PL54114000000000103169002002   

PLN

2 PKO Bank Polski SA
Warsaw    
BPKOPLPW PL54102000161201110000005843
PL11102000161209780000005844
PL89102000161207870000005845
PLN
EUR
USD
USA
1

Deutsche Bank Trust Company Americas
New York

BKTRUS33

04 — 098 — 826   

USD

 
AUSTRIA
1 Raiffeisen Bank International AG
Vienna    

RZBAATWW

1-55.011.324   

EUR
         
Международные финансовые организации
1 Евразийский банк развития
Республика Казахстан, г.Алматы,
к/с 30101810700000000815
БИК 044525815
ИНН 9909220306
КПП 774763001
EABRKZKA 30111810200000000012 RUB

Банки корреспонденты

Валюта перевода  Банк кореспондент Банк получатель Получатель
USD

The Bank of New York Mellon, New York, USA 
SWIFT Code: IRVTUS3N

BC Victoriabank S.A. Chisinău, Moldova 
SWIFT Code: VICBMD2X

№ счёта в формате IBAN:
Имя Фамилия получателя 
Адрес:                                   
EUR

Commerzbank  AG, Frankfurt/Main, Germany
SWIFT Code: COBADEFF

DZ Bank AG, Frankfurt/Main, Germany
SWIFT Code : GENODEFF

BHF Bank, Frankfurt, Germany
SWIFT Code : BHFBDEFF                          

BC Victoriabank S.A. Chisinău, Moldova
SWIFT Code: VICBMD2X

№ счёта в формате IBAN:
Имя Фамилия получателя 
Адрес: 
                             
GBP/CHF

Commerzbank  AG, Frankfurt/Main, Germany 
SWIFT Code: COBADEFF                                

BC Victoriabank S.A. Chisinău, Moldova
SWIFT Code: VICBMD2X                                                   

№ счёта в формате IBAN:
Имя Фамилия получателя 
Адрес: 
                                
RON

BCR Chisinau SA, Chisinau, Moldova
SWIFT Code: RNCBMD2X

BC Victoriabank S.A. Chisinău, Moldova 
SWIFT Code: VICBMD2X

№ счёта в формате IBAN:
Имя Фамилия получателя 
Адрес: 
RUB

Сбербанк  РФ, г. Москва БИК: 044525225 К/С:30101810400000000225 
ИНН: 7707083893                                    

КБ “Victoriabank” А.О. Кишинев, Молдова 
Р/С: 30111810200000000220

№ счёта в формате IBAN:
Имя Фамилия получателя 
Адрес: 
UAH

Приватбанк, г. Днепропетровск 
МФО: 305299

КБ “Victoriabank” А.О. Кишинев, Mолдова
К/С 16000000324001

№ счёта в формате IBAN:
Имя Фамилия получателя 
Адрес: 
BYR

Приорбанк ОАО, г.Минск МФО: 153001749
УНН: 101301461

КБ “Victoriabank” А.О. Кишинев, Молдова
К/С 1702082010012                                         

№ счёта в формате IBAN:
Имя Фамилия получателя 
Адрес: 

Корреспондентские счета

Для осуществления международного перевода в фунтах стерлингов в пользу бенефициаров, открывших счета в ОАО «БНБ-Банк», реквизиты предоставляются следующим образом:

Банк-посредник/ Intermediary Institution (Поле 56A SWIFT сообщения МТ103)

CITIGB2L (CITIBANK N.A., LONDON, UNITED KINGDOM)

Банк получателя средств (бенефициара) / Account with Institution (Поле 57 SWIFT сообщения МТ103)

BAGAGE22 (JSC BANK OF GEORGIA, TBILISI, GEORGIA)

Получатель средств (бенефициар) / Beneficiary Customer (Поле 59 SWIFT сообщения МТ103)

GE13BG0000000811598800

BNB-BANK,

MINSK, BELARUS

Назначение платежа / Remittance Information (Поле 70 SWIFT сообщения МТ103)

IN FAVOR OF [наименование бенефициара], [УНП бенефициара], [номер расчётного счета бенефициара], [назначение платежа]

Образцы предоставления реквизитов для осуществления перевода в российских рублях из Российской Федерации

Для осуществления перевода в российских рублях из Российской Федерации в пользу бенефициаров, открывших счета в ОАО «БНБ-Банк», реквизиты предоставляются следующим образом:

Банк получателя средств (бенефициара) (Поле 57D SWIFT сообщения МТ103):

//RU044525187.30101810700000000187

Банк ВТБ (ПАО), г. Москва

Получатель средств (бенефициар)(Поле 59 SWIFT сообщения МТ103):

/ 30111810655550000184

ОАО «БНБ-Банк»

Назначение платежа (Поле 70 SWIFT сообщения МТ103):

Для [наименование бенефициара], [УНП бенефициара], [номер расчётного счета бенефициара], [назначение платежа]

Образец предоставления реквизитов для осуществления международного перевода в долларах США

Для осуществления международного перевода в долларах США в пользу бенефициаров, открывших счета в ОАО «БНБ-Банк», реквизиты предоставляются следующим образом:

Банк-посредник / Intermediary Institution (Поле 56 SWIFT сообщения МТ103):

BKTRUS33 (Deutsche Bank Trust Company Americas, New York, USA)

Банк получателя средств (бенефициара) / Account with Institution (Поле 57 SWIFT сообщения МТ103):

BAGAGE22 (JSC BANK OF GEORGIA, TBILISI, GEORGIA)

Получатель средств (бенефициар) / Beneficiary Customer (Поле 59 SWIFT сообщения МТ103):

GE13BG0000000811598800

BNB-BANK,

MINSK, BELARUS

Назначение платежа/Remittance Information (Поле 70 SWIFT сообщения МТ103):

Для/FFC [наименование бенефициара], [УНП бенефициара], [номер расчётного счета бенефициара], [назначение платежа]

услуги и продукты банка: справка, отделения Приорбанка на карте, кредиты, отделения

О банке

Лицензия НБРБ: № 12

Дата регистрации: 06.05.2013

«Приорбанк» Открытое акционерное общество («Приорбанк» ОАО)

Лицензия на осуществление банковской деятельности № 12, выдана 06.05.2013

Услуги и операции, выполняемые банком:

  • привлечение денежных средств физических и юридических лиц на счета и во вклады (депозиты)
  • размещение привлечённых денежных средств физических и юридических лиц на счета и во вклады (депозиты) от своего имени и за свой счёт на условиях возвратности, платности и срочности
  • открытие и ведение банковских счетов физических и юридических лиц
  • открытие и ведение счетов в драгоценных металлах
  • осуществление расчетного и кассового обслуживания физических и юридических лиц, в том числе банков-корреспондентов
  • валютно-обменные операции
  • купля-продажа драгоценных металлов и драгоценных камней в случаях, предусмотренных Национальным банком
  • привлечение и размещение драгоценных металлов и драгоценных камней во вклады (депозиты) физических и юридических лиц
  • выдача банковских гарантий
  • доверительное управление фондом банковского управления на основании договора доверительного управления фондом банковского управления
  • доверительное управление денежными средствами по договору доверительного управления денежными средствами
  • выпуск в обращение (эмиссия) банковских платежных карточек
  • выпуск в обращение (эмиссия) электронных денег
  • выдача ценных бумаг, подтверждающих привлечение денежных средств во вклады (депозиты) и размещение их на счета
  • финансирование под уступку денежного требования (факторинг)
  • предоставление физическим и юридическим лицам специальных помещений или находящихся в них сейфов для банковского хранения документов и ценностей (денежных средств, ценных бумаг, драгоценных металлов и драгоценных камней и др.)
  • перевозка наличных денежных средств, платежных инструкций, драгоценных металлов и драгоценных камней и иных ценностей между банками и небанковскими кредитно-финансовыми организациями, их обособленными и структурными подразделениями, а также доставка таких ценностей клиентам банков и небанковских кредитно-финансовых организаций

Международные платежи | SEB banka

Услуга

Цена
По электронным каналам В филиале
Внутрибанковские платежи
Между счетами одного клиента в банке SEB (в т. ч. перечисление на сберегательный счет) Бесплатно 3.00 EUR1
На другой счет клиента в банке SEB, если клиент оформил Комплект предпринимателя Бесплатно 3.00 EUR
На другой счет клиента в банке SEB 0.21 EUR 3.00 EUR
На счет SEB pensiju fonds, SEB Life and Pension Baltic SE в рамках банка SEB Бесплатно Бесплатно
Конвертация валюты в рамках счета Бесплатно 3.00 EUR
Европейские платежи2, 3
Стандартный платеж SEPA, если клиент оформил Комплект предпринимателя (определенное число в зависимости от типа комплекта) Бесплатно 4.00 EUR
Подача и выполнение платежа4, 5: до 16:00, D+0* до 15:00, D+0*
после 16:00, D+1* после 15:00, D+1*
Стандартный платеж SEPA 0.50 EUR 4.00 EUR
Подача и выполнение платежа4, 5: до 16:00, D+0* до 15:00, D+0*
после 16:00, D+1* после 15:00, D+1*
Европейский экспресс-платеж (SHA)6 22.00 EUR 25.00 EUR
Подача и выполнение платежа5: до 17:00, D+0* до 16:00, D+0*
Международные платежи7, 8
Стандартный платеж:
   •  SHA 11.50 EUR 14.50 EUR
   •  OUR 20.00 EUR 25.00 EUR
Подача и выполнение платежа5: до 17:00, D+2* до 17:00, D+2*
Срочный платеж:
   •  SHA 18.50 EUR 22.00 EUR
   •  OUR 26.00 EUR 30.00 EUR
Подача и выполнение платежа5: до 15:00, D+1* до 14:00, D+1*
после 15:00, D+2* после 14:00, D+2*
Экспресс-платеж:
   •  SHA (платежи в валюте EUR) 22.00 EUR 25.00 EUR
   •  SHA (платежи в иностранной валюте) 25.00 EUR 30.00 EUR
   •  OUR 50.00 EUR 58.00 EUR
Подача платежа и выполнение платежей5 в USD, EUR, GBP, CAD до 16:30, D+0* до 15:30, D+0*
Подача платежа и выполнение платежей5 в NOK, CHF, SEK до 15:00, D+0* до 14:00, D+0*
Подача платежа и выполнение платежей5 в DKK, RUB до 13:00, D+0* до 12:00, D+0*
* D+0 Передача денежных средств в распоряжение банка-получателя или банка-посредника в тот же рабочий день.
   D+1 Передача денежных средств в распоряжение банка-получателя или банка-посредника на следующий рабочий день.
   D+2 Передача денежных средств в распоряжение банка-получателя или банка-посредника на послеследующий рабочий день.

 
Во время работы банка для сумм от 10 000 EUR (или их эквивалента в другой валюте) может быть применен улучшенный курс валют, в свою очередь, вне рабочего времени — применяется стандартный курс.

Рабочее время банка (в т.ч. момент прекращения приема платежей, если таковой определяется окончанием рабочего дня) в предпраздничные дни сокращается на один час.


1 Плата за перечисление на депозитный счет не взимается.

2 Если в платеже не указан IBAN-счет получателя, платеж будет выполнен как Стандартный заграничный платеж. За обработку платежа банк-посредник и/или банк-получатель может удержать с Клиента дополнительную комиссионную плату.

3 Платеж в евро в Европейский банк (банк, расположенный в стране-участнице ЕС (включая его автономные территории), Исландии, Лихтенштейне, Норвегии, Швейцарии, Сан-Марино, Монако или Андорре).

4 Если банк может выполнить платежное поручение как мгновенный платеж, он будет зачислен на счет получателя в течение 10 секунд вне зависимости от времени подачи платежного поручения, в любой календарный день, включая субботы, воскресенья и праздники.
  Поданные только в электронном виде (в интернет-банке и в мобильном приложении) платежные поручения могут быть выполнены как мгновенные платежи, если они соответствуют следующим критериям: сумма платежа не превышает 15 000 EUR, банк получателя является участником системы быстрых платежей и нет других преград для выполнения платежа.

5 Момент прекращения приема Платежных поручений – время в расчетный день, после которого полученные платежные поручения считаются полученными на следующий расчетный день.

6 Возможно лишь в Еврозоне (зоне, где евро введен как единая валюта Евросоюза).

7 Платежи в иностранной валюте на другие банки в Латвии выполняются как международные платежи.

8 Платежное поручение с видом комиссионной платы ”SHA” — комиссионную плату банка SEB вносит Клиент, а всю связанную с выполнением платежа комиссионную плату банка-посредника и банка-получателя покрывает получатель. Банк SEB посылает платеж банку-корреспонденту или банку-получателю с пометкой ”SHA” в соответствующем поле SWIFT сообщения «Details of Charges». Банки-посредники или банк-получатель вправе удержать комиссионную плату из суммы перевода до или после зачисления средств на счет получателя.
  Платежи, совершенные в пределах Европейской экономической зоны, а также в Швейцарию, Монако, Сан-Марино или Андорру, в любой валюте исполняются только с видом комиссии ”SHA”. Если Клиент указывает для такого платежа вид комиссионной платы ”OUR”, платеж не принимается к выполнению.
  Платежное поручение с видом комиссионной платы ”OUR” — комиссионную плату банка SEB, а также всю связанную с выполнением платежа комиссионную плату банка-посредника и банка-получателя покрывает Клиент. Банк SEB отправляет платеж банку-корреспонденту или банку-получателю с пометкой ”OUR” в соответствующей строке SWIFT сообщения «Details of Charges», поручая банку-получателю выплату получателю полной суммы перевода. Данным условием ответственность банка SEB ограничивается. Банк SEB не несет ответственность за то, что банк-посредник или банк-получатель не выполнили указания первого или кредитный перевод не был получен в полном объеме ввиду других причин, независимых от банка SEB. Запрошенную банком-получателем или другую связанную с этим переводом комиссионную плату банк SEB вправе удержать со счета Клиента в безакцептном порядке.

Нацбанк не считает высокой вероятность отключения банков Беларуси от системы SWIFT

Национальный банк Беларуси (НББ) не считает высокой степень вероятности отключения белорусских банков от системы SWIFT, но констатирует наличие интеграции между платежными системами Беларуси и России.

«Национальный банк Республики Беларусь не видит каких-либо объективных причин для пересмотра существующего формата взаимоотношений белорусских банков с системой SWIFT и не считает высокой вероятность реализации данного риска», — говорится в распространенном в пятницу комментарии пресс-службы НББ.

В комментарии отмечается, что в Беларуси с 1999 года работает внутренняя система передачи финансовой информации Национального банка (СПФИ), которая обеспечивает передачу финансовых сообщений, основными из которых являются платежные документы в белорусских рублях. Аналогичная система функционирует и в Российской Федерации — Системы передачи финансовых сообщений Банка России (СПФС).

Отмечается, что все платежи юридических лиц на территории Беларуси совершаются в рамках СПФИ. «Это значит, что платежи юридических лиц на территории нашей страны не зависят от SWIFT», — подчеркивается в комментарии.

По данным НББ, также не связаны со SWIFT и существующие системы безналичных расчетов по розничным платежам (в том числе карточные системы, электронные деньги, переводы между физлицами, онлайн-оплата товаров, работ, услуг). «Они будут функционировать в штатном режиме даже при возникновении тех или иных проблем во взаимодействии белорусских банков с системой SWIFT. Это касается и банковских платежных карточек, выпущенных к счетам, валюта которых отлична от белорусского рубля», — говорится в сообщении.

В НББ также отмечают, что за пределами Беларуси можно рассчитываться банковскими платежными карточками международных платежных систем в белорусских рублях. Также можно использовать карточку платежной системы БЕЛКАРТ в странах присутствия платежной системы «Мир» (РФ и другие страны-участницы ЕАЭС, Абхазия, Узбекистан, Болгария, Кипр, Турция, Великобритания, ОАЭ, Таиланд, Южная Осетия).

В комментарии подчеркивается, ранее центробанками Беларуси и России было принято решение об интеграции внутренних систем по обмену финансовой информацией, платежных систем с использованием банковских платежных карточек БЕЛКАРТ (РБ) и «Мир» (РФ), системы мгновенных платежей Национального банка и системы быстрых платежей Банка России.

«Что касается интеграции СПФИ и СПФС, то она может обеспечивать обмен финансовыми сообщениями на территории двух стран аналогично SWIFT. В процессе интеграции системы были доработаны для передачи финансовых сообщений между двумя странами по трансграничным платежам в любой валюте. Поэтому, в случае если необходимо провести расчеты между резидентами Республики Беларусь и резидентами Российской Федерации, можно использовать как систему SWIFT, так и интеграцию внутренних систем стран», — отмечают в НББ.

НББ также сообщил, что техническим оператором интеграции систем с белорусской стороны выступает ОАО «Белорусский межбанковский расчетный центр», которым создано и с 29 ноября 2019 года введено в промышленную эксплуатацию Сервис-бюро.

В комментарии поясняется, что Сервис-бюро представляет собой «единую точку входа» банков Беларуси, которая передает и получает от резидентов РФ финансовые сообщения в формате SWIFT.

К этому механизму уже подключились шесть белорусских банков: «Белвнешэкономбанк», «РРБ-Банк», «Белгазпромбанк», Банк ВТБ, «БТА Банк», «Идея Банк». В процессе подключения находятся еще 10 банков: ОАО «Белагропромбанк», ЗАО «Банк торговый капитал», «Приорбанк» ОАО, «Франсабанк» ОАО, ЗАО»Цептер Банк» , ОАО «Белинвестбанк», ЗАО «АБСОЛЮТБАНК», ОАО «Сберегательный банк «Беларусбанк», ОАО «Банк Дабрабыт», ОАО «Белорусский народный банк».

«Система SWIFT и интеграция СПФИ и СПФС работают автономно друг от друга, поэтому можно быть подключенным к двум системам одновременно», — говорится в сообщении.

Кроме того, НББ отметил возможность «в случае необходимости» расчетов юридических лиц с партнерами в других странах, через банки-корреспонденты. «Также существует возможность открыть корпоративную банковскую платежную карточку и проводить платежи с ее использованием», — напомнили в НББ.

Как сообщалось, экс-кандидат в президенты Беларуси Светлана Тихановская, которая находится в Литве, инициирует введение со стороны Евросоюза экономических санкций в отношении бизнеса, связанного с белорусскими властями. В том числе речь идет об отключении белорусских банков от SWIFT и введении моратория на поставки в ЕС белорусских нефтепродуктов. Официальные лица ЕС в ноябре подтверждали, что готовят пакет экономических санкций в отношении Беларуси. Ранее были приняты два пакета персональных санкций в отношении руководства страны и ее силовых структур.

Аккредитивы в Беларуси

Операция

Комиссия / комиссия для аккредитивов в белорусских рублях

7

Комиссия / комиссия

2 в иностранной валюте , 3
1 Выдача и администрирование аккредитива: 4
1.1 LC с предоставлением денежных средств, равных сумме аккредитива и более, до выдачи аккредитива

0,03% от суммы аккредитива в месяц, минимум — 175 BYN в месяц

0,03% от суммы LC в месяц, минимум — 50 EUR в месяц

1.2 LC без предоставления денежных средств, равных сумме аккредитива до выдачи аккредитива (или с частичным предоставлением средств): 5
1.2.1 — до 15000 долларов США (включительно), 12 000 EUR, 450 000 RUR, (другая валюта — в эквиваленте USD по курсу НББ на дату выдачи аккредитива)

0,05% от суммы аккредитива в месяц, минимум — 350 BYN в месяц

0,05% от суммы аккредитива в месяц, минимум — 100 евро в месяц

1.2.2 — свыше 15000 долларов США, 12000 евро, 450000 рублей (в другой валюте — в долларовом эквиваленте по курсу НББ на дату выдачи аккредитива)

0,05% от суммы аккредитива в месяц, минимум — 175 BYN в месяц

0,05% от суммы аккредитива в месяц, минимум — 50 EUR в месяц

2 Комиссия за необеспеченную денежными средствами Клиента сумму аккредитива

по согласованию стороны

по согласованию сторон

3 Изменение условий аккредитива

175 BYN

50 EUR

4 Принятие, рассмотрение документов LC

0,15% от суммы документов, минимальная — 175 BYN, максимальная — 1750 BYN

0,15% от суммы документов, минимальная — 50 евро, максимальная — 500 евро

5 Оплата по аккредитиву — за каждое представление документов
5.1 по аккредитиву (без резервных аккредитивов)

0,15% от суммы платежа, минимум — 42 BYN, максимум — 525 BYN

0,15% от суммы платежа, минимум — 12 EUR, максимальная — 150 EUR

5.2 в резерве LC

0,2% от суммы платежа, минимальная — 175 BYN, максимальная — 1750 BYN

0,2% от суммы платежа, минимальная — 50 евро, максимум — 500 евро

6 Прием документов с несоответствиями — за каждое представление документов

175 BYN

50 EUR

7 Досрочное аннулирование или сокращение аккредитива по запросу Клиента (полностью или частично) или в соответствии с условиями аккредитива

175 BYN

50 EUR

8 Tele -плата за передачу сообщения

17,50 BYN

5 EUR

9 Оплата по аккредитиву (без резервных аккредитивов) по запросу Клиента ранее установленной даты (дополнительно взимается по п. 5 ) — за каждое представление документов 105 BYN 30 EUR

1.Комиссионные по аккредитивам АО «Приорбанк» уплачиваются в сроки, предусмотренные договором.

2. Комиссионное вознаграждение может быть оплачено в валюте аккредитива или в другой валюте (в соответствии с валютным законодательством) по курсу, установленному Приорбанком для операций по обмену валюты с Клиентами на дату платежа, если иное не предусмотрено. не предусмотренных договором или в день платежа плательщиком, не являющимся клиентом банка.

3. Если валюта операции не соответствует валюте минимума (максимума) при расчете комиссионных, подлежащих уплате Заявителем (Получателем), применяется курс Национального банка Республики Беларусь по дата:
— начисления (последний рабочий день месяца), если обязательство существует, и на последний день обязательства, если обязательство прекратилось;
— оказания услуг — для комиссионных без учета количества дней.

4. Минимум рассчитывается исходя из количества дней действия обязательства по аккредитиву.

5. При денежном обеспечении комиссия не взимается.

6. Стоимость услуг третьих лиц (почта, курьерская служба и др.), Задействованных в вышеуказанных операциях, не включается в комиссионные и оплачивается Клиентом дополнительно по запросу Банка.

7. В том числе аккредитивы в иностранной валюте с платежами в белорусских рублях.При расчете размера комиссии, выраженной в процентах от суммы в иностранной валюте, конвертация в белорусские рубли осуществляется по официальному курсу белорусского рубля на дату оказания услуги, установленному Национальным банком Российской Федерации. Республики Беларусь по отношению к соответствующей иностранной валюте.

Основные корреспондентские счета — Белагропромбанк

руб. руб. руб.
БАНК С.W.I.F.T. код / ​​BIC ** НОМЕР СЧЕТА ВАЛЮТА
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

1

Акционерный коммерческий банк «НОВИКОМБАНК»
Москва
Корреспондент в соотв. 30101810245250000162
БИК 044525162
ИНН 7706196340

CNOVRUMM

30111810800000000020

руб.
2 Банк ВТБ (ПАО)
Москва
Корреспондент в соотв.30101810700000000187
БИК 044525187
ИНН 7702070139
VTBRRUMM 30111810255550000005
3 Сбербанк
Москва
Корреспондент в соотв. 30101810400000000225
БИК 044525225
ИНН 7707083893
SABRRUMM012 30111810800000000303
4 ОАО Россельхозбанк
Москва
Корреспондент в соотв.30101810200000000111
БИК 044525111
Идентификационный номер налогоплательщика 7725114488
RUAGRUMM 30111810100000000016
5 TCB
Москва
Корреспондент в соотв. 30101810800000000388
БИК 044525388
Идентификационный номер налогоплательщика 77005
ТАКРУМ

30111810000000000033
30111826

0000033
30111156
0000033
30111840300000000033
30111978
0000033

руб. руб.


руб.
фунтов стерлингов
юаней
долларов США
евро

6 ПАО РОСБАНК
Москва
Корреспондент в соотв.30101810000000000256
БИК 044525256
Идентификационный номер налогоплательщика 7730060164
RSBNRUMM 30111810700000021017
7 АО Райффайзенбанк
Москва
Корреспондент в соотв.
30101810200000000700
БИК 044525700
Идентификационный номер налогоплательщика 7744000302
RZBMRUMM 30111810000000000037
УКРАИНА
1 АО КБ ПРИВАТБАНК
Днепр
PBANUA2X UA3930529016005000211001 грн. тенге 1995 9 921 56 028 65 949

1996 9 511 57 258 66 769

1997 9 125 59 773 68 898

ИСТОЧНИК: Федеральная корпорация страхования вкладов, Статистика банковского дела

(http: // www.fdic.gov/databank/sob/).

ТАБЛИЦА 4

Национальный корреспондент

Акции банковских вкладов

Доля рынка (в процентах)

Год

a

Топ 50 банков Топ 10 банков Топ 5 банков

1984 28,18 11,92 7,51

1985 27,79 14,78 10,51

1986 26,89 11,87 8,07

1987 26,47 11,53 7,78

1988 25,53 10,94 7,05

1989 27,82 13,15 8,66

1990 29,79 12,99 8,64

1991 28.61 12,89 8,95

1992 29,43 12,38 7,76

1993 30,44 13,39 7,99

1994 32,64 13,33 8,40

1995 33,52 14,94 8,52

1996 36,57 16,07 9,99

a. По состоянию на 30 июня.

ИСТОЧНИК: Расчеты авторов.

http://clevelandfed.org/research/review/

Экономический обзор, 1 квартал 1999 г.

Соглашение о банковском переводе для бизнеса | LendingClub Bank

ДОГОВОР ОБ УПРАВЛЕНИИ ДЕНЕЖНЫМИ СРЕДСТВАМИ ПРИЛОЖЕНИЕ: ДОГОВОР ОБ УСЛУГАХ ПЕРЕВОДА


НАСТОЯЩИЕ УСЛУГИ ПЕРЕВОДА ПРИЛОЖЕНИЕ (в дальнейшем это «Приложение» ) составлено между LendingClub BANK (далее «Банк») и между названная корпорация, товарищество, компания с ограниченной ответственностью, индивидуальное предприятие, некоммерческая ассоциация или организация, или другое коммерческое предприятие, правительство или другое государственное учреждение («Клиент») и включено посредством ссылки в Генеральное соглашение сторон об услугах по управлению денежными средствами ( «Соглашение» ).Настоящее Приложение распространяется на все услуги банковского перевода и денежных переводов, предоставляемые Банком Клиенту в соответствии с настоящим Приложением (далее «Услуга»). Сервис может использоваться вместе с Сервисом онлайн-банкинга для бизнеса (или «Сервисом онлайн-банкинга»), и это Приложение должно толковаться в соответствии с условиями Сервиса онлайн-банкинга для бизнеса, в зависимости от обстоятельств. Все термины, написанные с заглавной буквы, используемые в данном документе без определения, имеют значение, данное им в Соглашении. Если иное прямо не предусмотрено в этом Приложении, в той мере, в какой это Приложение несовместимо с положениями Соглашения или условиями Службы Business Online Banking, как описано в нем, это Приложение и любые поправки к нему, время от времени, имеют преимущественную силу. , но только в той мере, в какой это необходимо для разрешения такого конфликта.Настоящее Приложение вступает в силу после подписания обеими сторонами, и такая дата должна быть указана выше.

УСЛОВИЯ

1. Сервис. Услуга, описанная в этом Приложении, предоставляет Клиенту возможность переводить средства с определенных Депозитных счетов на другие счета («Счета получателя») в соответствии с указаниями Клиента. Учетная запись (-и) получателя может быть счетом (-ами) Клиента или только внутренними (в США) сторонними счетами или международными (не U.S.-based) сторонние счета, и могут быть в Банке или в национальных сторонних финансовых учреждениях. Клиент может использовать Сервис для инициирования одноразовых банковских переводов или автоматических постоянных поручений на перевод (как описано ниже) или для создания шаблонов для электронных переводов, осуществляемых на повторяющейся основе, которые включают один и тот же депозитный счет клиента и счет получателя («Повторяющиеся переводы» ) »). Клиент также может использовать Повторные переводы для создания автоматических постоянных заказов на переводы, как описано ниже.Все банковские переводы должны быть инициированы Клиентом и / или Уполномоченным пользователем Клиента.

2. Инструкции по передаче и способы передачи.

2,1 Клиент может поручить Банку перевести средства с любого Депозитного счета (-ов) Клиента, открытого в Банке, как указано в Приложении B к настоящему Приложению. Для целей настоящего Приложения такая инструкция (или «приказ») должна быть получена от Клиента или Авторизованного пользователя и инициирована посредством Интернет-банка, если только Банк не согласится на иное в письменной форме по своему единоличному и исключительному усмотрению.

2,2 Для передачи инструкций через Интернет-банк Клиент должен сначала согласиться и передать все инструкции в соответствии со всеми условиями и процедурами безопасности, применимыми к Услуге и изложенными в Соглашении с Клиентом и Бизнесом. Служба онлайн-банкинга, это Приложение и / или сопутствующие документы, предоставляемые Банком, в зависимости от обстоятельств, включая любые связанные с ними расписания, в которые Банк может время от времени вносить поправки (в совокупности именуемые «Процедуры безопасности»).

2,3 Полномочия Клиента на осуществление перевода и выдачу других указаний и инструкций, связанных с электронным переводом, будут окончательно предполагаться, если соблюдаются Процедуры безопасности, связанные с применимым методом передачи.

3. Лимиты сделок; Выполнение банковских переводов.

3,1 Отправляя запрос на банковский перевод, Клиент уполномочивает Банк снимать сумму любого запрошенного банковского перевода, который Клиент может разрешить и поручить, плюс любые применимые комиссии и сборы с указанного Депозитного счета Клиента.В соответствии с условиями настоящего Приложения Банк примет и выполнит банковский перевод, полученный от Клиента, который был аутентифицирован Банком и соответствует Процедурам безопасности (как описано ниже), временам отключения, лимитам транзакций и другим требованиям. как описано в этом Приложении и любых связанных экспонатах, установочных формах и другой документации. Банк отклоняет платежные поручения, в результате которых транзакции Клиента превысят дневной лимит транзакций или дневной лимит риска, установленный Банком для Клиента.Дневной лимит транзакций и дневной лимит подверженности могут время от времени изменяться по запросу Клиента в соответствии с правилами и политиками Банка. Любое изменение таких лимитов остается на усмотрение Банка.

3,2 Клиент должен, по запросу Банка, время от времени предоставлять Банку такую ​​финансовую информацию, отчеты и другую документацию, которую Банк обоснованно считает необходимой или уместной в отношении финансового состояния Клиента, которую Банк может обоснованно запросить у родственника. оценке Банком своей подверженности или риска.Любая операция, риск или аналогичные лимиты, установленные Банком в соответствии с настоящим Соглашением, совершаются по собственному усмотрению Банка и незамедлительно доводятся до сведения Клиента.

3,3 Все электронные переводы на счета в других депозитных учреждениях передаются с использованием системы денежных переводов Fedwire, принадлежащей и управляемой Федеральным резервным банком, или через аналогичную систему электронных переводов, используемую в основном для переводов средств между финансовыми учреждениями, которая может включать система, предоставляемая банковским посредником, корреспондентом или поставщиком услуг или через них.

3,4 Каждый банковский перевод должен включать следующую информацию в дополнение к любой информации, которая может потребоваться Банку для надлежащей идентификации и целей безопасности: (i) номер депозитного счета, с которого должны быть сняты средства, (ii) сумма, которая должна быть переведены, (iii) тип валюты, (iv) имя и маршрутный номер ABA или SWIFT BIC банка получателя, и (v) имя, адрес и номер счета получателя. В случае, если банковский перевод описывает номер счета для получателя, который указан на имя, отличное от указанного получателя, Банк может выполнить банковский перевод на указанный таким образом номер счета, несмотря на такое несоответствие.Дополнительная информация может потребоваться для международных банковских переводов, как описано ниже.

3,5 Шаблоны, созданные с помощью Business Online Banking Service, или другие инструкции для повторных переводов, основанные на информации, предоставленной Клиентом, и отражающие ее, являются исключительной ответственностью Клиента. Клиент соглашается освободить Банк от любых убытков или ответственности (включая разумные гонорары адвокатов), которые могут возникнуть у Клиента или Банка после выполнения Банком Повторного перевода, включая, помимо прочего, любые убытки из-за ошибки Клиента при создании шаблона Повторного перевода или инструкция.

4. Срок исполнения — Внутренние провода.

4,1 Банк будет выполнять каждый аутентифицированный банковский перевод, который соответствует всем Процедурам безопасности, времени отсечения и другим требованиям, изложенным в настоящем документе, в Рабочий день получения или в Рабочий день, запрошенный Клиентом, если банковский перевод устарело в будущем. Банк может потребовать дополнительную аутентификацию любого запроса на банковский перевод. Банк оставляет за собой право отклонить запрос на банковский перевод, который не может быть должным образом аутентифицирован.Время отсечки может устанавливаться и время от времени изменяться Банком. Инструкции по электронным переводам, полученные после указанного времени, могут рассматриваться Банком для всех целей как полученные на следующий Рабочий день.

4,2 За исключением исходящих электронных переводов с датой в будущем, исходящие электронные переводы внутри страны (получатели в США), инициированные и утвержденные в срок, указанный в Приложении A в рабочий день, будут обработаны в тот же день, если это День также является Рабочим днем ​​для корреспондентского пункта Банка и банка-получателя.Исходящие внутренние банковские переводы, инициированные и утвержденные после истечения срока, указанного в Приложении A, будут обработаны на следующий Рабочий день, если этот день также является Рабочим днем ​​для корреспондентского учреждения Банка и банка-получателя. Будущие внутренние исходящие банковские переводы будут инициированы в дату вступления в силу, запрошенную Клиентом, при условии, что эта дата является Рабочим днем, а не в день, когда Клиент совершил транзакцию с использованием Услуги. Клиент может отправить внутренний банковский перевод с датой в будущем за такой период времени до даты вступления в силу, запрошенной Клиентом, если это позволяет Услуга.

4.3 Банк может обрабатывать электронные переводы, полученные от Клиента, в любом удобном для Банка порядке, независимо от порядка их получения. Если одновременно или примерно в одно и то же время сделано более одного запроса на банковский перевод, а Доступные средства на соответствующем счете не покрывают все такие заказы или запросы, Банк может по своему усмотрению выполнить как можно больше таких заказов или запросов в течение долларовые лимиты таких Доступных средств.

5. Международные / зарубежные провода.

5,1 Международные / иностранные банковские переводы (получатели за пределами США) в валюте США и в иностранной валюте, инициированные и утвержденные до предельного времени, указанного в Приложении A в рабочий день, будут обработаны в тот же день, если День также является Рабочим днем ​​для корреспондентского пункта Банка и банка-получателя. Электронные переводы, инициированные и утвержденные после истечения срока, установленного в Приложении A для международных электронных переводов, будут обработаны на следующий Рабочий день, если этот день также является Рабочим днем ​​для корреспондентского учреждения Банка и банка-получателя.Стандартные для отрасли сроки доставки зарубежных электронных переводов (в большинстве, но не во всех случаях, два (2) рабочих дня) могут быть задержаны из-за проблем с часовым поясом; удаленное расположение банка-получателя; культурные различия в отношении праздников и времени наблюдения и т. д .; а также неверная или неполная информация, предоставленная Заказчиком.

5,2 Клиент признает, что телеграфные переводы в иностранной валюте должны основываться на валюте, которой торгует Банк, и что все обменные курсы будут соответствовать курсу, действующему на момент выполнения распоряжения о переводе, или по любому другому курсу, как могут быть согласованы сторонами.Если финансовое учреждение, назначенное для получения средств, не платит получателю, указанному в поручении на банковский перевод, который подлежит оплате в иностранной валюте, и средства возвращаются Банку, Банк не несет ответственности за сумму, превышающую стоимость средств. после того, как они были конвертированы из иностранной валюты в доллары США по курсу покупки, установленному Банком, для обмена на момент подтверждения Банком отмены поручения на банковский перевод, за вычетом любых сборов и расходов, понесенных Банком. Если Клиент решает инициировать международный банковский перевод в U.S. currency. Клиент подтверждает, что банк-получатель может выбрать оплату получателю в иностранной валюте по обменному курсу, определяемому банком-получателем. Клиент соглашается нести весь риск убытков из-за колебаний обменных курсов, и Клиент обязан оплатить Банку все расходы и расходы на конвертацию иностранной валюты по действующим на тот момент курсам и условиям Банка. Клиенту сообщается, что преобладающие обменные курсы Банка могут быть менее благоприятными для Клиента, чем рыночные обменные курсы.

5.3 Банк отправляет авторизованные и подтвержденные банковские переводы Клиента в иностранные банки через любой банк, который является членом корреспондентской сети Банка. Ни Банк, ни какой-либо из его корреспондентов не несут ответственности за любые ошибки, задержки или невыполнения обязательств при передаче любых сообщений в связи с таким зарубежным банковским переводом с помощью любых средств передачи.

5,4 Банк не дает никаких гарантий и не делает никаких заявлений относительно наличия средств в иностранном пункте назначения.Банк не дает явных или подразумеваемых гарантий относительно времени или даты поступления банковского перевода в банк-получатель, суммы любых комиссий, взимаемых банком-получателем, а также времени или даты получения средств получателем.

5,5 Клиент понимает и признает, что, если названный получатель не совпадает со счетом в банке-получателе, существует риск, что получатель может не получить переведенные средства. Если перевод не получен или не зачислен своевременно, Банк будет следовать обычным и обычным процедурам для завершения электронного перевода, определения местонахождения переведенных средств и / или возврата средств Клиенту.Если Банк не может определить, были ли денежные средства зачислены на счет получателя или они были возвращены, Клиент принимает на себя все финансовые обязательства или риск убытков в отношении суммы банковского перевода.

5,6 Международные телеграфные переводы регулируются всеми применимыми постановлениями и ограничениями правительств США и других стран в отношении валютных операций. Банк не обязан принимать какие-либо международные банковские переводы, направленные физическим, юридическим лицам или странам или через них, на которые распространяется действие постановлений правительства или предыдущего опыта работы Банка с конкретными странами.В той мере, в какой это не запрещено законом, в связи с любыми международными банковскими переводами, включающими перевод в любую страну за пределами США или из нее, Клиент соглашается освободить Банк от любых убытков или ответственности, которые Клиент может понести после Банк выполнил международный банковский перевод (-ы), включая, помимо прочего, любые убытки из-за неспособности иностранного банка или посредника доставить средства получателю.

6. ​​Повторные переводы.

6,1 Повторный перевод — это заказ на перевод на основе шаблона, который Клиент намеревается делать на регулярной, периодической основе одному и тому же получателю и на тот же счет в том же банке получателя и для которого только дата и сумма в долларах и любая дополнительная дополнительная информация может быть разной.

6,2 После настройки любого Повторного перевода Банк будет переводить средства с Депозитного счета (-ов) Клиента в соответствии с графиком и параметрами, установленными Клиентом и / или для Клиента в Интернет-банке или любых связанных экспонатах.

6,3 Для внутренних и международных повторных переводов, передаваемых через службу онлайн-банкинга, повторные переводы должны быть авторизованы в соответствии с условиями службы Интернет-банкинг и требованиями к соответствующим службам. Заказчик несет ответственность за создание всех шаблонов повторных переводов. Банк не несет ответственности за какие-либо ошибки при настройке или создании Клиентом какого-либо шаблона.

6.4 Изменения или удаления Повторных переводов, которые были установлены через Интернет-банк, должны быть изменены или удалены Клиентом через Интернет-банк до желаемой даты вступления в силу изменения или удаления Клиентом и в соответствии с установленными сроками. вперед в Интернет-банке.

7. Аннулирование и изменение телеграммы. Клиент может потребовать, чтобы Банк попытался отменить или изменить банковский перевод, ранее полученный от Клиента. Если запрос об отмене или изменении получен Банком до выполнения банковского перевода и у него достаточно времени, чтобы предоставить Банку возможность действовать по запросу Клиента, Банк может по своей собственной инициативе, но без обязательств, предпринять добросовестные усилия для принятия соответствующих мер. такой запрос. В случае, если запрос Клиента об отмене или изменении получен после выполнения запроса на банковский перевод, Банк попытается вернуть перевод.Несмотря на вышеизложенное, Банк не несет ответственности за невозможность отмены или изменения, и Банк не делает никаких заявлений или гарантий относительно способности Банка изменить или отменить электронный перевод. Клиент соглашается возместить Банку любые убытки, обязательства или расходы (включая разумные гонорары адвоката), которые Банк несет в результате запроса об отмене или изменении электронного перевода, а также действий, предпринимаемых Банком в соответствии с таким запросом.

8. Уведомление об отказе или возврате .Банк не несет ответственности за электронные переводы, отправленные Банком по указанию Клиента, которые не могут быть выполнены или которые возвращаются из-за неверной информации, предоставленной Клиентом. Клиент должен полностью указать имя и адрес получателя, так как банк получателя может решить вернуть действительный банковский перевод в случае неполной информации о получателе. Банк может отклонить или наложить условия, которые должны быть выполнены, прежде чем он примет инструкции Клиента для любого банковского перевода, по своему собственному усмотрению, в том числе, но не ограничиваясь этим, если на депозите в Банке недостаточно доступных средств для указанного Депозитного счета, если платежное поручение, которое не соответствует процедурам безопасности, если есть какое-либо несоответствие между платежным поручением и информацией, ранее предоставленной Банку, если Банк не может получить подтверждение такого платежного поручения, удовлетворительное для Банка, если Банк считает, что банковский перевод на самом деле, возможно, не было санкционировано, или если у Банка есть другие разумные основания не выполнять платежное поручение.Электронный перевод также может быть отклонен банком-посредником или банком-получателем, кроме Банка, или в силу закона. Если банковский перевод отклонен, Банк постарается незамедлительно известить Клиента по телефону. После отказа или возврата Банк не имеет никаких дальнейших обязательств действовать в отношении электронного перевода, а также Банк не несет какой-либо ответственности перед Клиентом из-за отказа другого лица в процессе электронного перевода или того факта, что уведомление не было отправлено или не было отправлено. в более раннее время или в течение любого указанного времени получения, принятия, исполнения или оплаты любого банковского перевода.

9. Процедуры безопасности.

9,1 Заказчик соглашается с тем, что Процедуры безопасности, используемые Заказчиком и изложенные или включенные посредством ссылки в этом Приложении и / или связанных документах, включая, помимо прочего, Приложение C к настоящему Приложению, а также условия и графики к Интернет-банку, являются коммерчески разумным методом обеспечения защиты от несанкционированных банковских переводов и всех других инструкций Клиента Банку.Любой запрос на перевод, переданный Клиентом, считается авторизованным, если он передан в соответствии с Процедурами безопасности. Заказчик также соглашается с тем, что любое решение, которое Заказчик может сделать для изменения или отказа от Процедур безопасности, лежит на Заказчике и что ответственность за любые убытки, возникшие полностью или частично в результате такого изменения или отказа, будет нести Заказчик.

9.2 Клиент несет строгую ответственность за создание и поддержание собственных надлежащих и коммерчески обоснованных процедур безопасности для защиты от несанкционированной передачи банковских переводов в Банк.Заказчик должен предотвращать и защищать от несанкционированной передачи, раскрытия информации и доступа к элементам, связанным с безопасностью, включая информацию, связанную с передачей электронных переводов, такую ​​как процедуры безопасности, инструкции, пароли и идентификаторы пользователей, а также системы и оборудование, которые взаимодействуют с ними, подключаются к ним. или разрешить доступ к Банку, его информации, системам и оборудованию (далее вместе именуемые «Элементы, связанные с безопасностью»). Заказчик должен установить, поддерживать и применять свои собственные коммерчески разумные методы, методы и процедуры обеспечения безопасности в отношении доступа, хранения и обслуживания элементов, связанных с безопасностью, для защиты от несанкционированной передачи и несанкционированного доступа к элементам, связанным с безопасностью.Такие методы, методы и процедуры должны соответствовать требованиям, связанным с безопасностью, описанным в этом Приложении или иным образом применимыми к Услуге.

9,3 Клиент признает, что Банк настоятельно рекомендует «двойной контроль» в качестве дополнительного уровня безопасности к функции банковских переводов Услуги. Благодаря этой дополнительной функции безопасности одному Авторизованному пользователю разрешается создавать, редактировать, отменять, удалять и восстанавливать запросы на банковский перевод со своим идентификатором пользователя, паролем и устройствами доступа; второй другой Авторизованный Пользователь с его / ее ИД пользователя, паролем и Устройствами доступа требуется для утверждения, деблокирования или удаления запросов на банковский перевод.

9,4 Клиент гарантирует, что никому не будет разрешено инициировать переводы без надлежащего надзора и мер безопасности, и соглашается принять разумные меры для сохранения конфиденциальности процедур безопасности и любых паролей, кодов, устройств безопасности и соответствующих инструкций, предоставленных Банком. в связи с Процедурами безопасности, применимыми к Услуге, и ограничить доступ к ней для сотрудников Клиента, на которых возложена обязанность передавать распоряжения о переводе в Банк.Если Клиент подозревает, знает, полагает или имеет основания полагать, что любая такая информация или инструкции были известны или иным образом получили доступ посторонние лица, Клиент соглашается немедленно уведомить Банк по телефону с последующим письменным подтверждением. Возникновение несанкционированного доступа не должно влиять на любые переводы, совершенные Банком добросовестно до получения такого уведомления и в течение разумного периода времени после его получения, чтобы у Банка было достаточно времени для ответа на такое уведомление.

9,5 Банк может время от времени предлагать Клиенту модифицированные, дополнительные или усиленные Процедуры безопасности для использования с Услугой. Заказчик понимает и соглашается с тем, что в случае отказа от использования любых таких измененных, дополнительных или усиленных Процедур безопасности он будет нести ответственность за любые убытки, которые можно было бы предотвратить с помощью таких Процедур безопасности. Несмотря на все остальное, что содержится в данном Приложении, если Банк считает, что для обеспечения безопасности Банка или денежных средств Клиента требуются немедленные действия, Банк может немедленно инициировать измененные, дополнительные или дополнительные Процедуры безопасности и незамедлительно уведомить об этом Клиента.

9,6 Заказчик настоящим подтверждает, что Процедуры безопасности не предназначены и не предназначены для обнаружения ошибок в содержании или проверки содержимого электронного перевода Клиента. Соответственно, ответственность за любые ошибки, содержащиеся в банковских переводах от Клиента, ложится на Клиента, и Клиент обязан выплатить или возместить (в зависимости от обстоятельств) сумму любого такого электронного перевода. Между Банком и Клиентом не согласованы никакие процедуры безопасности для обнаружения любой такой ошибки Клиента.ЕСЛИ КЛИЕНТ СОБИРАЕТСЯ ОТКАЗАТЬСЯ ОТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДВОЙНОГО КОНТРОЛЯ И / ИЛИ ДРУГИХ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ, РЕКОМЕНДУЕМЫХ ПРОЦЕДУР БЕЗОПАСНОСТИ, КЛИЕНТ СОГЛАШАЕТСЯ, ЧТО ТАКОЕ ОТКАЗ ИЛИ ОТКАЗ ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫМ РИСКОМ, И ЗАКАЗЧИК НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ИЛИ ОТКЛОНЕНИЕ. КЛИЕНТ ДАЛЕЕ СОГЛАШАЕТСЯ: (i) БАНК ПРЕДЛОЖИЛ КОММЕРЧЕСКИ РАЗУМНЫЕ СРЕДСТВА БЕЗОПАСНОСТИ, ОПИСАННЫЕ В ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРОЦЕДУРАХ БЕЗОПАСНОСТИ, ОТ КОТОРЫХ КЛИЕНТ ОТКАЗАЛ ИЛИ ОТКЛОНЯЛСЯ; И (ii) ЗАКАЗЫ НА ПЕРЕДАЧУ, ПЕРЕДАННЫЕ ЗАКАЗЧИКОМ ПРИ ОТКАЗЕ ИЛИ ОТКЛОНЕНИИ ПРОЦЕДУР (И) БЕЗОПАСНОСТИ, РАССМАТРИВАЮТСЯ В СООТВЕТСТВИИ С РАЗРЕШЕНИЕМ.

10. Соблюдение процедур безопасности.

10,1 Если банковский перевод (или запрос на отмену или изменение электронного перевода), полученный Банком, был отправлен в соответствии с Процедурами безопасности, применимыми к Услуге, и, таким образом, подразумевается, что он был передан или санкционирован Клиентом, он считается действительным как банковский перевод (или запрос) Клиента, даже если банковский перевод (или запрос) не был санкционирован Клиентом. Если Банк принял банковский перевод (a) в соответствии с Процедурами безопасности в отношении такого электронного перевода, (b) в соответствии с любым письменным соглашением или инструкцией Клиента, ограничивающими принятие электронного перевода, выпущенного на имя Клиента, и (c) в добросовестно, тогда Клиент обязан выплатить Банку сумму такого банковского перевода.

10,2 Если банковский перевод (или запрос на отмену или изменение электронного перевода), полученный Банком, был фактически отправлен или санкционирован Клиентом, Клиент должен выплатить Банку сумму любого такого электронного перевода, независимо от того, выполнил ли Банк с Процедурами безопасности, применимыми к Услуге, и был ли этот банковский перевод ошибочным в каком-либо отношении или что любая такая ошибка была бы обнаружена, если бы Банк соблюдал Процедуры безопасности.

11.Точность; Несоответствие имени получателя и номера счета.

При отправке любого запроса на перевод или связанных инструкций Клиент несет ответственность за предоставление всей необходимой информации, требуемой Банком. Услуга Банка предназначена только для ответа на информацию, предоставленную Клиентом. Соответственно, любая неточность в любой информации, предоставленной Клиентом, может привести к непреднамеренному переводу средств. Банк не несет ответственности и не несет ответственности перед Клиентом за любую информацию, предоставленную Клиентом в электронном запросе или связанных инструкциях, которая является неточной, неполной или неверной по иным причинам.Клиент признает и соглашается с тем, что в соответствии со статьей 4A UCC Банк имеет право полагаться на номера, предоставленные Клиентом, для идентификации банков, получателей и других сторон банковского перевода, даже если эти номера не соответствуют или не соответствуют названия этих сторон, указанные Заказчиком. Банк и любое другое принимающее финансовое учреждение не обязаны определять, идентифицируют ли имя и номер одно и то же лицо или учреждение. Клиент признает, что платеж по запросу на перевод или соответствующие инструкции могут быть выполнены банком получателя на основе идентификационного номера или номера банковского счета, даже если он идентифицирует лицо, отличное от указанного получателя.

12. Оплата; Авторизация для пополнения счета.

12.1 Клиент обязуется компенсировать Банку Услугу, если это применимо и как указано в Таблице сборов Банка, прилагаемой в Приложении D к настоящему Приложению. В связи с каждым банковским переводом Клиент также должен уплатить Банку комиссию Банка за онлайн-перевод, действующую на момент такого перевода. Банк имеет право удерживать свои комиссии по настоящему Договору с любого Депозитного счета Клиента.

12.2 Клиент соглашается выплатить Банку сумму каждого распоряжения на перевод, полученного от Клиента в Рабочий день, когда Банк выполняет указанное распоряжение, или в любое другое время, которое может определить Банк.Банк может, без предварительного уведомления или требования, получить выплату такой суммы путем дебетования указанного Счета или, в случае недостаточности Доступных средств на Депозитном счете, дебетования любого другого Депозитного счета, который Клиент ведет в Банке, в единственном и исключительном порядке. осмотрительность. Клиент обязуется постоянно поддерживать остаток Доступных средств на назначенном Депозитном счете Клиента, достаточный для покрытия платежа по обязательствам Клиента в соответствии с настоящим Приложением. Банк не обязан выполнять и может отклонить без уведомления Клиента любое распоряжение на перевод, которое превышает сумму Доступных средств на депозите в Банке для указанного Депозитного счета, или любое распоряжение на перевод, которое не соответствует Процедурам безопасности как таковое, может быть время от времени видоизменяется.Несмотря на вышесказанное, Банк может, по усмотрению Банка и с одобрения одного из сотрудников Клиента с соответствующими полномочиями по заимствованию, выполнить перевод, который не соответствует требованиям Доступных денежных средств. Если Банк делает это, Клиент соглашается выплатить Банку по требованию сумму любого возникающего овердрафта на Депозитном счете Клиента, а также комиссию за овердрафт, указанную в Договоре о депозитном счете Клиента и / или применимом графике комиссий.

13. Советы и заявления. Все банковские переводы, принимаемые Банком (включая электронные переводы, отправленные или полученные от имени Клиента), будут отражаться в ежедневной истории Интернет-банка Клиента и в периодической выписке по Депозитному счету Клиента, выдаваемой Банком в отношении Депозитного счета (ов) на или с которого был осуществлен банковский перевод Клиенту. Если Клиент решит подписаться на специальную функцию уведомления Банка, Банк также отправит Клиенту совет или уведомление на адрес (а) электронной почты, указанный Клиентом, если банковский перевод был принят.Клиент соглашается проверять ежедневную историю Депозитного счета (ов) на следующий день после даты обработки и немедленно уведомлять Банк о любых расхождениях между записями Клиента и ежедневной историей. Клиент также соглашается уведомить Банк в соответствии с условиями Раздела 11 Соглашения о любом несоответствии между записями Клиента и информацией, указанной в периодической выписке по Счету (-ам). Если Клиент не уведомляет Банк о любом таком несоответствии, как того требует данный параграф, Клиент соглашается с тем, что ответственность Банка за любые убытки Клиента в отношении Записи, показанной в ежедневной истории или периодической выписке, будет ограничена в соответствии с положениями Соглашения сторон.

14. Возврат. Если банк получателя не платит получателю, указанному в поручении на банковский перевод, возврат будет произведен только после того, как Банк получит подтверждение фактической отмены поручения на банковский перевод и Банк получит в свободное владение списанные или зарезервированные средства. связь с банковским переводом. Любое возмещение будет производиться либо в отношении (i) номинальной суммы банковского перевода (за вычетом комиссии Банка и расходов и расходов корреспондентов, агентов или субагентов Банка), либо (ii) суммы, фактически полученной Банком в счет погашения обязательства. в Банк нашего корреспондента, агентов или субагентов или в зарубежные почтовые службы, в зависимости от того, что меньше.Однако в качестве условия возврата денежных средств Банк имеет возможность для электронного перевода, состоящего или частично состоящего из иностранной валюты, произвести возврат (i) в этой иностранной валюте или (ii) в долларах США по курсу покупки Банка на дата возврата денежных средств Заказчику. Если средства для оплаты банковского перевода были переведены за границу и не были возвращены или иным образом не предоставлены Банку, Банк не обязан делать какие-либо возмещения в счет электронного перевода. Банк не несет ответственности за сумму, превышающую сумму, уплаченную за банковский перевод, без учета комиссии, платы за кабель и других расходов.

15. Использование корреспондентских счетов . Электронный перевод может быть выполнен через любой или несколько банков-корреспондентов банка получателя и Банка способом, который Банк или любой другой банк, участвующий в электронном переводе, сочтет наиболее подходящим и эффективным.

16. Опора банка; Аутентификация .

16,1 Банк имеет право добросовестно полагаться на сообщения, которые он получает или отправляет Авторизованным пользователем, а также как подлинные и правильные.Банк не несет ответственности перед Клиентом за последствия такого доверия.

16.2 БАНК МОЖЕТ ПРИНИМАТЬ ТАКИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ И ВЫПОЛНЯТЬ ТАКИЕ ПРОЦЕДУРЫ, КАК СЧИТАТЬ УДОБНЫМ ДЛЯ ПРОВЕРКИ ПОДЛИННОСТИ ЛЮБОГО ПЕРЕВОДА ПРОВОДА. БАНК МОЖЕТ ОТЛОЖИТЬ ВЫПОЛНЕНИЕ ЛЮБОГО ПЕРЕВОДА ПРОВОДА ДО ЗАВЕРШЕНИЯ ОБРАТНОГО ОТВЕТА ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ДРУГОЙ ФОРМЫ ПРОВЕРКИ, УДОВЛЕТВОРЕННОЙ ДЛЯ БАНКА. ЕСЛИ БАНК НЕ МОЖЕТ ПОЛУЧИТЬ УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНУЮ ПРОВЕРКУ, БАНК МОЖЕТ ОТКАЗАТЬСЯ ОТ ПРОВЕДЕНИЯ ЛЮБОГО ПЕРЕВОДА ПРОВОДА.Ни при каких обстоятельствах Банк не несет ответственности за задержку в выполнении банковского перевода или за невыполнение электронного перевода из-за отсутствия удовлетворительной проверки.

16,3 Банк имеет право записывать в электронном виде любые телефонные разговоры между персоналом Банка и Клиентом.

16,4 Операции по электронному переводу подпадают под все вышеизложенное и все правила, регулирующие электронные транзакции, включая, помимо прочего, Статью 4A UCC.

17.Обязанности банка.

17,1 При выполнении Услуги, указанной в данном Приложении, Банк имеет право полагаться исключительно на информацию, заявления и гарантии, предоставленные Клиентом в соответствии с настоящим Приложением, и не несет ответственности за точность или полноту из них. Банк несет ответственность только за оказание Услуги, как это прямо предусмотрено в данном Приложении. Банк не несет ответственности за действия или бездействие Клиента (включая, помимо прочего, сумму, точность, своевременность передачи или авторизацию любых инструкций или транзакций, полученных от Клиента или через Устройства доступа Клиента, как определено в Соглашении) или за любые другое лицо, включая, помимо прочего, любой Федеральный резервный банк или средство передачи или связи, и ни одно такое лицо не может считаться агентом Банка.Клиент соглашается возместить и защитить Банк от любых убытков, ответственности или расходов (включая разумные гонорары и расходы адвоката), возникающих в результате или возникающих в результате любого иска любого лица, которое Банк несет ответственность за любое действие или бездействие Клиента или любого другого лица, описанного в этот Раздел 17.

17.2 Клиент осознает и соглашается с тем, что предоставление Банком Услуги по настоящему Соглашению может время от времени прерываться. Не ограничивая общность вышеизложенного, Банк освобождается от бездействия или задержки в действиях, если такой сбой или задержка вызваны правовыми ограничениями, прерыванием передачи или средств связи, ошибкой или неисправностью оборудования или программного обеспечения, войной, террористическими актами. , чрезвычайные ситуации или другие обстоятельства, не зависящие от Банка.Время от времени Банку может потребоваться временно приостановить Услугу или обработку транзакции для более тщательного изучения или проверки, включая, помимо прочего, приостановку обработки для проверки на предмет подозреваемых мошеннических действий, проверку того, что Доступных средств достаточно, а также полностью собранные и действительные, или для соответствия OFAC в соответствии с применимыми инструкциями OFAC, и Банк освобождается от ответственности, если это действие вызывает задержку в расчетах и ​​/ или доступности транзакции.Кроме того, Банк освобождается от неспособности передать или задержать передачу платежа, перевода или другого использования Услуги (i) если, по разумному мнению Банка, обработка платежа, перевода или другое использование Услуги нарушит или будет способствовать за нарушение любой нынешней или будущей программы контроля рисков Федеральной резервной системы или любых применимых правил, законов, постановлений или нормативных требований; (ii) если Банк обоснованно подозревает, что транзакция включает мошенническую деятельность или что Доступных средств в конечном итоге будет недостаточно для покрытия транзакции, или (iii) если обработка платежа, перевода или другое использование Услуги, по единоличному усмотрению Банка, будет заставить Банк прибегнуть к небезопасным или ненадлежащим действиям.

18. Сотрудничество в сфере возмещения убытков. В случае любого ущерба, за который Банк или Клиент могут нести ответственность друг перед другом или перед третьей стороной в соответствии с Услугой, предоставляемой в соответствии с настоящим Приложением, Банк и Клиент должны предпринять разумные усилия для сотрудничества друг с другом, как это разрешено применимым законодательством. , при выполнении усилий по возмещению убытков и в связи с любыми действиями, которые соответствующая сторона может быть обязана защищать или решает преследовать против третьей стороны.

19. Утечки данных. Клиент соглашается соблюдать требования Раздела 10 Соглашения в отношении утечки данных.

20. Соответствие. Клиент обязуется соблюдать все применимые законы, правила и положения, связанные с Услугой. Клиент соглашается соблюдать такие правила, а также соглашается не инициировать и не получать запросы на банковский перевод или соответствующие инструкции в нарушение международных, федеральных, государственных и местных законов и постановлений, включая, помимо прочего, постановления, опубликованные Управлением иностранных активов. Контроль («OFAC»).В пределах, допустимых действующим законодательством, Клиент несет ответственность и полностью возмещает Банку любые и все штрафы, начисления и разумные гонорары адвокатов, понесенные Банком или наложенные на него в результате любого несоблюдения или нарушения таких правил, вызванного или вменяемого Заказчику.

21. Прекращение действия. Стороны могут прекратить действие настоящего Приложения в соответствии с условиями Соглашения сторон. Это Приложение автоматически и немедленно прекращает свое действие, если прекращается действие Соглашения сторон или прекращается действие любого Депозитного счета, от которого зависит Услуга.Любое прекращение действия настоящего Приложения не влияет на какие-либо права Банка и обязательства Клиента в отношении телеграфных запросов или связанных инструкций, инициированных Клиентом до вступления в силу такого прекращения, или на платежные обязательства Клиента в отношении услуг, оказанных Банком в соответствии с настоящим Соглашением до до момента вступления в силу такого прекращения или любых других обязательств, которые остаются в силе после прекращения действия настоящего Приложения. Положения этого Приложения, необходимые для реализации целей настоящего Приложения, остаются в силе после его прекращения.

22. Применимое право. В дополнение к условиям Соглашения сторон стороны соглашаются, что если какое-либо платежное поручение, регулируемое настоящим Приложением, является частью перевода средств в соответствии с Федеральным законом о переводе электронных средств, то все действия и споры между Клиентом, или любой Сторонний поставщик услуг (как определено в Соглашении), действующий от имени Клиента, и Банк должен руководствоваться Статьей 4A UCC с изменениями, внесенными в это Приложение.

23.Эффективность. Заказчик соглашается со всеми условиями данного Приложения. Ответственность Банка в соответствии с настоящим Приложением во всех случаях регулируется положениями Соглашения, включая, помимо прочего, любые его положения, которые исключают или ограничивают гарантии, предоставляемые Банком, возмещение убытков или средства правовой защиты, доступные от Банка. Настоящее Приложение заменяет и заменяет все предыдущие зарегистрированные соглашения в отношении услуг, описанных в настоящем документе, и остается в полной силе до тех пор, пока не будет прекращено или пока иное или измененное Приложение не будет принято Банком в письменной форме, или Соглашение не будет расторгнуто.

ГРАФИК A: ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОБРАБОТКИ

Сроки доставки / время окончания:

A. Внутренние банковские переводы инициированы и утверждены до 16:00. ET в Рабочий день будет обработан в тот же день, если этот день также является рабочим днем ​​для корреспондентского учреждения Банка и банка-получателя; переводы инициированы и одобрены после 16:00. ET будет обработан на следующий Рабочий день, если этот день также является рабочим днем ​​для корреспондентского учреждения Банка и банка-получателя.

B. Международные банковские переводы в иностранной валюте или валюте США, инициированные и утвержденные до 13:00. ET в рабочий день будет обработан в течение стандартного для отрасли времени доставки (в большинстве, но не во всех случаях, два (2) рабочих дня). Зарубежные переводы могут быть задержаны из-за проблем с часовым поясом; удаленное расположение банка-получателя; культурные различия в отношении праздников и времени наблюдения и т. д .; и неверная информация, предоставленная Заказчиком.

ПРИЛОЖЕНИЕ B: УЧЕТНАЯ ЗАПИСЬ, ПРЕДНАЗНАЧЕННАЯ КЛИЕНТОМ

Общий суточный лимит перевода: $ 25 000,00

НАСТОЯЩИЙ ГРАФИК B: [X] Исходное приложение B к услуге банковских переводов Приложение C

РАСПИСАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

В дополнение к Процедурам безопасности, применимым к Интернет-банкингу, LendingClub Bank использует дополнительные процедуры безопасности для своих клиентов по телеграфным переводам. Процедуры обратного звонка: Банк требует процедуры обратного звонка для всех запросов на банковский перевод на сумму, равную или превышающую 25 000 долларов США.00. Клиент должен предоставить необходимую информацию ниже, чтобы назначить тех лиц, которые уполномочены получать и обеспечивать проверку всех таких запросов на банковский перевод с помощью этой процедуры обратного вызова. Персональный идентификационный номер (PIN) : Банк также требует использования PIN-кода каждым лицом, уполномоченным обеспечивать проверку всех таких запросов на банковский перевод с помощью процедуры обратного вызова. ПИН-код будет служить дополнительным средством для аутентификации личности уполномоченного (-их) лица (-ей) во время всех телефонных разговоров, связанных с конкретными данными Учетной записи / транзакции.Банк отправит уникальный PIN-код каждому уполномоченному лицу, указанному ниже, по защищенной электронной почте.

НАСТОЯЩИЙ ГРАФИК C: [X] Оригинальное приложение C к услуге банковских переводов

ГРАФИК D: ПЛАТА

18,00 долларов — исходящий внутренний банковский перевод

40,00 долларов — исходящий международный банковский перевод

10,00 долларов — Входящий банковский перевод

НАСТОЯЩИЙ ГРАФИК D IS: [X] Оригинальное приложение D к услуге электронного перевода

% PDF-1.6 % 1424 0 объект > эндобдж 1426 0 объект > эндобдж 1421 0 объект > поток 2008-04-09T17: 42: 03-04: 002008-04-09T15: 29: 58-04: 002008-04-09T17: 42: 03-04: 00application / pdfuuid: d7e22ca6-d76a-47c0-b4af-99eda64398f4uuid: be86c59f-654d-4565-b4bf-f50e8104fafdAcrobat Distiller 4.0 для Windows конечный поток эндобдж 1425 0 объект > / Кодировка >>>>> эндобдж 1315 0 объект > эндобдж 1316 0 объект > эндобдж 1358 0 объект > эндобдж 1389 0 объект > эндобдж 1390 0 объект > эндобдж 1396 0 объект > эндобдж 1402 0 объект > эндобдж 1408 0 объект > эндобдж 1414 0 объект > эндобдж 1415 0 объект > эндобдж 1416 0 объект > эндобдж 1417 0 объект > эндобдж 1418 0 объект > эндобдж 1419 0 объект > эндобдж 1276 0 объект > эндобдж 1279 0 объект > эндобдж 1282 0 объект > эндобдж 1285 0 объект > эндобдж 1288 0 объект > эндобдж 1290 0 объект > поток HWrF} WCREo

Реестр банковских лицензий на 24.07.2021

(в соответствии со статьей 3 Закона Республики Беларусь «О внесении изменений и дополнений в Банковский кодекс Республики Беларусь», №145–3 от 17 июля 2006 г.)

«Приорбанк» Акционерное общество

Банковская лицензия №

№ ​​12 , выдана 24.07.2019
  • привлечение средств физических и юридических лиц на счета и во вклады
  • Размещение привлеченных от физических и юридических лиц денежных средств на счета и во вклады от своего имени и за свой счет на условиях возврата, выплаты процентов и срока погашения
  • открытие банковских счетов для физических и юридических лиц и их обслуживание
  • открытие и ведение счетов в драгоценных металлах
  • расчетно-кассовое обслуживание физических и юридических лиц, в том числе банков-корреспондентов
  • купля-продажа иностранной валюты
  • купля-продажа драгоценных металлов и драгоценных камней в случаях, предусмотренных Национальным банком
  • привлечение в депозиты и размещение драгоценных металлов и драгоценных камней от физических и юридических лиц
  • выдача банковских гарантий
  • доверительное управление фондом банковского управления по договорам доверительного управления
  • доверительное управление денежными средствами по договорам доверительного управления
  • выпуск банковских пластиковых карт
  • выпуск электронных денег
  • выпуск ценных бумаг, подтверждающих привлечение денежных средств во вклады и размещение их на счетах
  • предоставление финансирования под дебиторскую задолженность (факторинг)
  • предоставление имеющихся в них сейфов или сейфов физическим и юридическим лицам для хранения документов и ценностей (денежных средств, ценных бумаг, драгоценных металлов и драгоценных камней и т.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.

грн
2 ОАО «Укрэксимбанк»
Киев
EXBSUAUX UA6632231300000160030321 грн
БЕЛАРУСЬ
1 БПС-Сбербанк
Минск
BPSBBY2X BY59BPSB17015096450198400000
BY41BPSB17015096450359780000
BY65BPSB17015096480166430000
BY41BPSB17015096480299800000
долларов США

евро
руб. 90 269
2 ОАО «Приорбанк»
Минск
PJCBBY2X BY16PJCB1701112000029BAPB840
BY35PJCB1701112000030BAPB978
долларов США
евро
3 ОАО «Белинвестбанк»
Минск
BLBBBY2X BY43BLBB170100099990004
BY70BLBB170100099990003
BY27BLBB170100099990001
BY97BLBB170100099990002

руб.
грн.
долларов США
евро
4 Банк БелВЭБ ОАО
Минск
BELBBY2X BY75BELB17017920180220226000
BY02BELB17017920180010226000
BY90BELB17017920180210226000
BY83BELB17017920180150226000
BY53BELB17017920180170226000

евро
долларов США
руб.
швейцарских франков
5 Беларусбанк
Минск
AKBBBY2X BY67AKBB170100000034000 руб. евро 0 злотых руб.
долларов США

евро 90 269
6 Белгазпромбанк
Минск
OLMPBY2X BY35OLMP17010000004060000840
BY92OLMP17010000004060000978
BY19OLMP17010000004060000643
долларов США

евро
руб.
ИТАЛИЯ
1 Интеза Санпаоло С.в год BCITITMM 100100001223 евро
ГЕРМАНИЯ
1 Commerzbank AG
Франкфурт-на-Майне
COBADEFF 400886686500 долларов США
400886686500
долларов США
евро
2 Deutsche Bank AG
Франкфурт-на-Майне
DEUTDEFF 100949 евро
3 DZ BANK AG
Франкфурт-на-Майне
GENODEFF 0000136987 евро
4 Банк ВТБ (Европа) SE
Франкфурт-на-Майне
OWHBDEFF 0105399398
0105399414

евро
долларов США
ПОЛЬША
1 мБанк С.А.
Варшава
BREXPLPW PL541140000000001031602
2 PKO Bank Polski SA
Варшава
BPKOPLPW PL54102000161201110000005843
PL11102000161209780000005844 PL8

00161207870000005845


злотый
евро
долларов США
США
1 Deutsche Bank Trust Company Америка
Нью-Йорк
БКТРУС33 04 — 098 — 826 долларов США
АВСТРИЯ
1 Raiffeisen Bank International AG
Вена
RZBAATWW 1-55.011.324 евро
Международные финансовые организации
1 Евразийский банк развития
Республика Казахстан, г. Алматы,
Корсчет
30101810700000000815
БИК 044525815
Идентификационный номер налогоплательщика 9
0306
КПП 774763001
EABRKZKA 30111810200000000012

Raiffeisen Bank International — Raiffeisen ENGLISH

Краткий обзор Raiffeisen Bank International

Raiffeisen Bank International AG (RBI) — один из ведущих поставщиков корпоративных и инвестиционных банковских услуг в Австрии и ведущий универсальный банк в Центральной и Восточной Европе. Восточная Европа (ЦВЕ).Он возник в результате слияния выделенных бизнес-направлений Raiffeisen Zentralbank Österreich AG (RZB) с Raiffeisen International Bank-Holding AG. Сделка была юридически завершена в октябре 2010 года. RBI является полностью консолидированной дочерней компанией RZB, которой принадлежит 78,5% обыкновенных акций банка. Остальные акции находятся в свободном обращении, акции котируются на Венской фондовой бирже.

RBI предлагает корпоративные и инвестиционные банковские услуги для австрийских и международных компаний, обширную банковскую и лизинговую сеть в Центральной и Восточной Европе для корпоративных и розничных клиентов, а также корпоративные и инвестиционные банковские услуги в Азии и основных финансовых центрах мира.Дочерние банки группы представлены на следующих рынках Центральной и Восточной Европы:

  • Албания — Raiffeisen Bank Sh.a.
  • Беларусь — Приорбанк, ОАО
  • Босния и Герцеговина — Raiffeisen Bank d.d. Босна и Герцеговина
  • Болгария — Райффайзенбанк (Болгария) EAD
  • Хорватия — Райффайзенбанк Австрия d.d.
  • Чешская Республика — Raiffeisenbank a.s.
  • Венгрия — Райффайзен Банк Зрт.
  • Косово — Райффайзен Банк Косово Дж.S.C.
  • Польша — Raiffeisen Bank Polska S.A.
  • Румыния — Raiffeisen Bank S.A.
  • Россия — ЗАО Raiffeisenbank
  • Сербия — Raiffeisen banka a.d.
  • Словакия — Tatra banka, a.s.
  • Украина — НДС Райффайзен Банк Аваль

Материнской компанией этих банков является RBI, чья доля в них в большинстве случаев составляет около 100 процентов. В группу Raiffeisen Bank International также входят многие финансовые лизинговые компании (в том числе по одной в Казахстане и Молдове) и ряд других поставщиков финансовых услуг.

В Западной Европе и США RBI имеет филиал в Лондоне и представительства в Брюсселе, Франкфурте, Мадриде, Милане, Париже, Стокгольме и Нью-Йорке. Финансовая компания в Нью-Йорке (с представительствами в Чикаго и Хьюстоне) и дочерний банк на Мальте дополняют сферу присутствия банка. В Азии, втором географическом фокусе Группы, RBI имеет филиалы в Пекине (с представительствами в Харбине и Чжухае), Сямынь и Сингапур, финансовую компанию в Гонконге, а также представительства в Хошимине, Гонконге, Мумбаи. и Сеул.Это сильное присутствие четко подчеркивает стратегию Группы на развивающихся рынках.

Помимо банковских операций, RBI управляет несколькими специализированными компаниями в Центральной и Восточной Европе, которые предлагают решения в самых разных областях, включая M&A, инвестиции в акционерный капитал, развитие недвижимости, управление проектами и управление фондами.

Неизменная приверженность группы RBI качеству регулярно подтверждается широким спектром местных и международных наград, в том числе такими ведущими отраслевыми изданиями, как «The Banker», «Euromoney» и «Global Finance».

Raiffeisen Bank International AG
Am Stadtpark 9
A-1030 Vienna
Телефон: + 43-1-71 707-0
1-71 707-1715
www.rbinternational.com

Кодекс поведения группы Raiffeisen Bank International

(PDF) 📄 Консолидация банковского дела и корреспондентские отношения

14

Изученный здесь период выборки охватывает

с 30 июня 1984 г. по 30 июня 1996 г. и включает в себя

, много переходов от единичного банковского обслуживания к ограниченному отделению —

ing и от ограниченного отделения к отделению по всему штату

.В таблице 2 подробно описана история

нормативных изменений за период нашей выборки.

В то время как многочисленные исследования были сосредоточены на

вопросе о том, повысилась ли эффективность банковского дела

недавней волной слияний

и поглощений (M&A), роль корреспондентского банкинга была неясной. В идеале, наш анализ

изменения концентрации на соответствующих финансовых рынках

должен учитывать этот фактор.Однако невозможно напрямую исследовать влияние слияния и поглощения на эффективность

, используя существующие данные.

Одна из возможностей состоит в том, что слияния и поглощения сделают

ненужными ранее существовавших корреспондентских отношений

с участием ранее независимых банков

. С другой стороны, они могут снизить конкурентоспособность и эффективность оставшейся системы

. Аналогичные проблемы возникают с

изменениями в статусе ветвления, которые мы определяем.

Это может повлиять на разветвленную экономику. Презумпция

заключается в том, что крупнейший банк является корреспондентом

. После поглощения единичных банков в качестве

филиалов нового банка, корреспондентские депозиты

больше не отображаются в отчетах на уровне банка

, на котором мы ориентируемся.

Наконец, данных о рыночных ценах, взимаемых за

частных корреспондентских банковских услуг, не существует

, особенно на уровне отдельных рынков.

Таким образом, мы полагаемся на меры рыночной концентрации

, такие как индекс Херфиндаля, до

исследуем влияние дерегулирования разветвления на структуру межбанковского рынка. Однако важно отметить, что меры концентрации на рынке

не всегда хорошо отражают уровень конкуренции на рынке.

Следовательно, повышенная концентрация может не обязательно указывать на менее конкурентный рынок —

, особенно если событие, приводящее к консервации рынка,

увеличивает степень потенциальной конкуренции (состязательности) на этом рынке.

IV. Результаты

T

Таблицы 3 и 4 иллюстрируют текущую консолидацию отечественной коммерческой банковской отрасли

и ее последствия для корреспондентского

банковского рынка по всей стране. В то время как количество

банков неуклонно сокращалось с 1984 по 1996 год,

рыночная доля 50 крупнейших корреспондентских

банков выросла с 28,18 процента до 36,57

процентов всех депозитов банков по сравнению с

за то же время. период.Аналогичные результаты можно получить

, если посмотреть на долю рынка, принадлежащую

ТАБЛИЦА 3

Банки и отделения

Год Банки Филиалы Офисы

1966 13 529 16842 30 371

1967 13 506 17 884 31 390

1968 13 479 18 966 32 445

1969 13,464 20,149 33,613

1970 13,502 21,597 35,099

1971 13,602 23,080 36,682

1972 13,721 24,566 38,287

1973 13,964 26,403 40,367

1974 14,218 28,384 42,602

1975 14,372 29,947

14,372 29,929 44,384 32,836 47,233

1978 14,378 34,524 48,902

1979 14,351 36,521 50,872

1980 14,421 38,458 52,879

1981 14,401 40,500 54,901

1982 14,435 39,485 53,920

1983 14,454 40,548 55,002

2 1984 14,454 40,548 55,002

85

1986 14 193 44 054 58 247

1987 13,705 45,017 58,722

1988 13,119 46,036 59,155

1989 12,697 47,650 60,347

1990 12,329 50,017 62,346

1991 11,909 51,591 63,500

1992 11,449 51,544 62,993

1993 10,944 52,467