Другие результаты | |
И ещё учёные собрали огромный банк образцов тканей, который содержит детские локоны, срезанные ногти, молочные зубы и ДНК. | Scientists have also built up a huge bank of tissue samples, which includes locks of hair, nail clippings, baby teeth and DNA. |
Гамильтон дал бы США национальный банк, постоянный национальный долг — «вечный», как он выразился, — и промышленную политику, которая больше направлена на торговлю и промышленность, чем на сельское хозяйство, в котором тогда исторически заключалась основная часть богатства страны. | Hamilton would give the United States a national bank, a permanent national debt — he said it would be immortal, his phrase — and a manufacturing policy that would enable trade and manufacturing rather than agriculture, which was where the country’s primary wealth had historically been. |
В которой говорится, что так как Всемирный Банк слишком сконцентрирован лишь на экономическом росте и заявляет, что государствам придётся урезать бюджет и выделять меньше на здравоохранение, образование и социальное обеспечение, мы считаем это в корне неправильным. | It says that because the World Bank has focused so much on just economic growth and said that governments have to shrink their budgets and reduce expenditures in health, education and social welfare — we thought that was fundamentally wrong. |
Бизнес является важным мерилом развития экономики, Мировой Банк составляет Рейтинг благоприятность условий для бизнеса как показатель того, насколько легко или сложно начать бизнес в какой-либо стране. | And it’s such an important measure of economic growth, the World Bank has a ranking called the Ease of Doing Business Ranking, which measures how easy or difficult it is to start a business in any given country. |
Так же, когда прогорает банк, он же не страдает. | Similarly, when a bank goes bust, the bank cannot suffer. |
Специальный корреспондент — это исчезающий вид. | Beat reporting is an endangered thing. |
Здравствуйте, Кооперативный банк Алторо. | Hello, Altoro Mutual Bank. |
И вы проходите через обычный процесс, как и всякий раз, когда звоните в банк: называете своё имя и номер счёта, проходите через проверки безопасности, чтобы подтвердить вашу личность. | And you go through the process like you do every time you call your bank, of giving them your name and your account number, going through the security checks to verify you are who you said you are. |
Мужчина заходит в банк в Вотсонвилле, Калифорния. | A man walks into a bank in Watsonville, California. |
И говорит: Дайте мне 2 000 долларов, или я взорву банк. | And he says, Give me $2,000, or I’m blowing the whole bank up with a bomb. |
Была ли это Всемирная Торговая Организация или Международный Валютный Фонд, Мировой Банк, Бреттон-Вудское соглашение — это были американские институты, наши ценности, друзья, союзники, деньги и стандарты. | Whether it’s the World Trade Organization or it’s the IMF, the World Bank, the Bretton Woods Accord on currency, these were American institutions, our values, our friends, our allies, our money, our standards. |
Не могли бы вы рассказать, кто основал Женский Всемирный банк и почему? | Could you tell me who founded Women’s World Banking and why? |
Так как если женщина имеет доступ к финансовой независимости, то у нее может быть выбор, и она может иметь более широкий доступ к образованию, перспективе, благополучию, вот откуда возникла идея и был создан Женский Всемирный банк, предназначение которого было дать женщинам во всем мире более широкий доступ к финансам в своих странах. | So that if a woman has the access to financial independence, then she can choose, and she can have greater access to education, opportunity, well-being, and that’s where the idea came about and Women’s World Banking was really set up, the first mission was to give women all over the world a greater access to the economies in their own countries. |
Банк не поощряет людей, хранящих наличные | The bank doesn’t encourage people to keep cash |
Мне нужен специалист, который может взломать израильский банк. | I need an expert who can break an Israeli bank. |
Наш военный корреспондент Джеймс Мудакез сейчас покажет нам образец. | Our defence correspondent James Backbiter takes us through it. |
Ни Майк, ни наш пентагонский корреспондент не были привлечены. | Neither Mike nor our Pentagon correspondent have been brought in. |
Его банк является нашим новым агентом в этой местности. | His bank is our new agent in this territory. |
Главной достопримечательностью города является развлекательный комплекс на площади Онтарио, Гайд-парк и парк Королевы Елизаветы, Островной парк на озере Онтарио, золотая башня здания Роял Банк Плаза, концертный зал Рой Томсон, символ города – 553-метровая Си-Эн Башня, знаменитый торговый комплекс Итон-центр и многое другое. | The main sights of the city is the entertainment complex at the Ontario square, Hyde Park and Queen Elizabeth’s Park, Islands Park on Lake Ontario, golden tower of the Royal Bank Plaza, Roy Thomson Concert Hall, a symbol of the city – 553-meter “CN Tower”, the famous shopping mall Eaton Center and many others. |
Тебе нужен первоначальный капитал, но ты не можешь пойти в банк и попросить ссуду. | You need capital, but you can’t risk going to the bank for a business loan. |
Банк использует камеры, которые передают сигнал через компьютерную сеть на пульт охранной фирмы. | The bank uses cameras that transmit their signals through a computer network to a central security company. |
А в это время на другом конце города грабит банк мужик, одетый в костюм клоуна. | At the same time, on the other side of the city… there’s some guy robbing a bank, dressed like a clown. |
Он посоветовал мне вложить средства в его банк под выгодный процент. | He suggested I put my savings in his bank because he had great rates. |
Ведет мою бухгалтерию, оплачивает счета, делает вклады в банк. | She keeps my books, pays the bills, and handles the deposits. |
Министр финансов пришёл из крупнейшего инвестиционного банка, и впоследствии ушёл в самый большой коммерческий банк. | The Secretary of the Treasury had come from the largest investment bank, and went afterwards into the largest commercial bank. |
Крупнейший банк во Франции сегодня заморозили счета клиентов валютного рынка. | The largest bank in France froze customer’s money market accounts today. |
Поэтому банк обеспечивает текущие вклады в каждом отделении, чтобы имелась возможность их обналичивания. | So the Bank of Korea gives out current deposit checks to each bank to make a withdrawal |
Мне нужен доступ в банк Мидтауна, чтобы я мог открыть ячейку с помощью моего ключа. | I just need access to the Midtown branch before banking hours so I can open a safe deposit box using this perfectly legitimate key. |
Возьми-ка камень брось его в банк и разбей окно. | Why don’t you take this rock throw it at that bank and shatter the window? |
Банк даже пошел на то, чтобы прислать к Томбс лимузин за своим новым сотрудником. | The bank sent a town car to the Tombs to pick up their new staffer. |
Мой отец объединил несколько мелких банков и получился Исландский Сберегательный Банк. | My dad merged the small savings banks to establish the Islands Saving Bank. |
Банк, библиотека, Федеральный Резерв и Биржа содержимое дисков можно загрузить из этих мест. | The bank, the library, the Federal Reserve and the Exchange will all have the capabilities to upload the drives. |
Международная валюта из Нагано, Япония, предназначавшаяся для федерального запаса в банк Лазалле. | International currency shipment from Nagano, Japan, headed down to the federal reserve on Lasalle. |
На протяжении десяти лет мой клиент получал зарплату через этот банк. | For ten years my client has paid his monthly salary into this bank |
Оказалось, что ссудно-сберегательный банк уже ограбили, но не вооружённые бандиты, а спекулянты недвижимостью в Техасе. | It turned out that the Savings Loan had already been robbed not by armed bandits, but by speculators in Texas real estate. |
Мэр решил пойти ва-банк с казначеем штата против губернатора. | The mayor has decided to double down on the state treasurer for governor. |
С утра пораньше заглянем в банк, снимем наличные и получим тратту на другой банк. | We’ll hit the banks early, withdraw the cash and get bank drafts. |
Банк великодушно называл себя получателем страхового возмещения в случае смерти Дэна. | The bank generously named itself as the beneficiary in the event of Dan’s death. |
Следует перенести данные, собранные дендарийцами, в посольский банк. | We should certainly transfer all the new data the Dendarii collected back to embassy files. |
Через три дня Трейси позвонила в банк и попросила позвать мистера Торранса. | Three days later Tracy telephoned the bank and asked to speak to Lester Torrance. |
Она позвонила в банк из аптеки на углу и попросила главного кассира. | She telephoned the bank from a corner drug store and asked to speak to the head cashier. |
Корреспондент Анна Луиза берет интервью у секретаря министерства безопасности. | Reporter Ana Luiza is interviewing the Security Secretary, who has just made a statement. |
Федералы взяли этот банк под наблюдение из-за подозрений в финансировании терроризма. | The Feds have this bank under surveillance because of suspected ties to terror financing. |
Банк переслал нам его обналиченный чек за незарегестрированную работу. | His bank sent us a check he cashed for an off-the-books job. |
Банк подозревался в теневых финансовых операциях с масонской ложей… | The Bank had been implicated in shady financial deals with the Masonic Lodge. |
Только банда придурков стала бы грабить банк в любое другое время. | Only a bunch of fools would rob that bank any other time. |
Банк выдает людям кредиты, чтобы они вернули деньги назад с процентами. | So the bank will give out loans to people who usually will make money back to pay it back. |
Просто пойдите в банк и снимите сумму, достаточную для покрытия недостачи. | Simply go to the bank and draw out enough to cover the loss. |
Компании-владельцы подземки утверждают, что их банк не будет поддерживать систему Oyster или платежи по карте. | The Tube companies are saying their bank won’t sanction Oyster transactions or card payments. |
Как может большой банк вроде вашего иметь недостаток средств и оставаться в бизнесе? | How could a big bank like you have insufficient funds and stay in business? |
Она и раньше приходила в банк, и была постоянным клиентом. | She had been in the bank before, and she was a regular customer. |
Слитки ввезли из Федерального резерва в Народный банк Китая. | The bars were en route from the Federal Reserve to the People’s Bank of China. |
Я предлагаю скупить оставшиеся акции и превратить банк в двигатель благополучия. | I propose to buy up the remaining shares and transform the bank into an engine of prosperity. |
Правительственный информационный банк, используемый Бюро Переписи США, где работал ваш мистер Солт. | A government information bank used by the U.S. Census Bureau where your Mr. H. Salt worked. |
Перевезти все средства в безопасное место, не в банк. | Moving all deposits to one secure location, not a bank. |
Она еще раз подробно рассказала о деньгах, которые перевела в банк в Бостоне. | She went into detail once again about the money she had had transferred to the bank in Boston. |
Федеральный банк снизил учетные ставки, и проценты по ипотеке уменьшаются. | The Fed just lowered the rates, and the interest on your mortgage is deductible. |
И Банк Нью-Йорка, по сути, является Федеральной резервной системой. | And the New York Fed is basically the Federal Reserve System. |
Затем он украл Сокровища Короны, вломился в Банк Англии и организовал побег из тюрьмы. | Then he stole the Crown Jewels, broke into the Bank of England and organised a prison break. |
Здесь говорится, Питер пошел в банк под прикрытием через пару недель после ограбления. | Says here Peter went undercover at the bank for a few weeks after it was robbed. |
Переводы в иностранной валюте — Банк Санкт-Петербург
Банк «Санкт-Петербург» предлагает вам проведение безналичных переводов в иностранной валюте. Благодаря собственной широкой корреспондентской сети Банка денежные средства быстро доходят до получателя, а размер дополнительных комиссий банков-посредников снижается.
Банк открывает счета в 13 иностранных валютах
- Доллар США (USD)
- Евро (EUR)
- Английский фунт стерлингов (GBP)
- Китайский юань (CNY)
- Японская йена (JPY)
- Австралийский доллар (AUD)
- Канадский доллар (CAD)
- Швейцарский франк (CHF)
- Датская крона (DKK)
- Норвежская крона (NOK)
- Шведская крона (SEK)
- Польский злотый (PLN)
- Белорусский рубль (BYN) (BYR до 01. 07.2016)
- Иные виды валют (по предварительному согласованию с Банком)
Как выполнить перевод в иностранной валюте?
Чтобы перевести денежные средства со своего счета, предоставьте в Банк заявление на перевод средств удобным вам способом:
- с помощью систем дистанционного банковского обслуживания – «Интернет-банк i2B» и «Банк-Клиент»
- на бумажном носителе
Время предоставления заявлений
Переводы в иностранной валюте выполняются в соответствии с установленным операционным временем Банка:
- в рабочие дни в Российской Федерации
- в рабочие дни в стране-эмитенте валюты
Как выполнить срочный перевод в иностранной валюте?
Банк предоставляет услугу срочного перевода в иностранной валюте. Срочный перевод – это списание денежных средств с вашего счёта и их перечисление в день поступления в Банк заявления на перевод.
- Для срочных переводов в иностранной валюте в Банке действует следующее операционное время:
Валюта | Наименование валюты | Время приёма заявления |
USD | Доллар США | до 15-00 |
EUR | ЕВРО | до 15-00 |
PLN | Польский злотый | до 13-00 |
Для срочного перевода в иностранной валюте взимается дополнительная комиссия согласно тарифам Банка.
Чтобы сократить сроки проведения платежей и минимизировать риск комплаенс-контроля, рекомендуем придерживаться наших советов по заполнению назначения платежа
- Заявление на перевод средств заполняйте только на английском языке.
- В назначении платежа указывайте максимально подробную информацию о предмете договора и совершаемой сделке.
- Не стоит заполнять поля «назначение платежа» на русском языке латинскими символами.
- Пользуйтесь нашим специальным сервисом в интернет-банке i2B – переводчиком назначения платежей в иностранной валюте. Сервис помогает правильно заполнить назначение платежей на английском языке, автоматически подставляет нужные слова и общепринятые сокращения.
Перевод с конверсией
Если у вас нет счёта в той иностранной валюте, в которой необходимо совершить перевод, вы можете выполнить перевод с конверсией. Для удобства и быстроты перевода воспользуйтесь интернет-банком i2B (раздел «Международные переводы»).
Возможно осуществление внешней конверсии в валютах, отличных от валют, в которых Банк открывает счета.
За подробностями обращайтесь к своему менеджеру ВЭД или по телефону/WhatsApp 8 (812) 384-75-75.
Переводы в иностранной валюте — валютные переводы за границу от Альфа-Банк — «Альфа-Банк»
ACM
Агентская комиссия
AES
Авансовый платеж в случае EOS (окончание обслуживания)
ALW
Денежное пособие
ATS
Воздушный транспорт
CCP
Оплата корпоративной карты
CHC
Благотворительные взносы
CIN
Коммерческие инвестиции
COP
Компенсация
CRP
DCP
Платежи по пополняемым и персонализированным дебетовым картам предоплаты
DIV
Выплата дивидендов
DOE
Дивиденды по собственному капиталу не внутри группы
EDU
Поддержка образования
EMI
Инкассированные ежемесячные платежи
EOS
Окончание обслуживания
FAM
Поддержка семьи
FIS
Финансовые услуги
GMS
Проведение ремонта и технического обслуживания товаров
GOS
Государственные товары и услуги для посольств и т. п.
GRI
Тарифы государственных налогов на прибыль, на перевод капитала и т.п.
IFS
Информационные услуги
IGD
Внутригрупповые дивиденды
IGT
Внутригрупповой трансфер
IID
Внутригрупповые проценты по долгу
INS
Услуги по страхованию
IOD
Доходы по вкладам
IOL
Доходы по кредитам
IPC
Плата за использование интеллектуальной собственности
IPO
Подписки на первичное размещение акций
IRP
Платежи по процентным свопам
IRW
Платежи по возврату к исходному значению процентной ставки
ISH
Доход по акциям инвестиционных фондов
ISL
Проценты по ценным бумагам со сроком погашения более одного года
ISS
Проценты по ценным бумагам со сроком погашения менее одного года
ITS
Компьютерные услуги
LIP
Выплаты процентов по кредиту
LNC
Расходы (комиссии) по займам
LND
Выплаты по займам
MCR
Денежные компенсационные выплаты по медицинскому страхованию, автострахованию и т. п.
MWI
Поступления в мобильный кошелек
Расход из мобильного кошелька
MWP
Платежи с использованием мобильного кошелька
OAT
Перевод с/на собственный счет
OTS
Другие виды транспорта
OVT
Сверхурочные
PIN
Личные инвестиции
PIP
Прибыль от Исламской продукции
PMS
Профессиональные и управленческие консалтинговые услуги
POR
Возврат или отмена подписки на IPO
POS
Торговые расчеты на кассовом терминале
PRP
Выплата прибыли по процентным свопам
PRR
Прибыль или арендная плата за недвижимость
PRS
Персональные культурные аудио- видео- и относящиеся к отдыху услуги
PRW
Платежи по возврату к исходному значению нормы прибыли
RDS
Услуги в области научных исследований и разработок
RNT
Арендные платежи
SAA
Аванс по зарплате
SCO
Строительство
STR
Путешествие
STS
Морской транспорт
SVI
Поступления на карточку с заложенным лимитом средств
SVO
Расход с карточки с заложенным лимитом средств
SVP
Платежи с карточки с заложенным лимитом средств
TCS
Телекоммуникационные услуги
TOF
Перевод средств между физическими и юридическими лицами
TTS
Технические торговые и прочие услуги делового характера
UTL
Оплата счетов за коммунальные услуги
CEA
Капитал для основания новой компании за рубежом с использованием капитала резидентов от слияния или приобретения компаний за рубежом у резидентов и участие в увеличении капитала связанной компании за рубежом
PPA
Покупка недвижимости за рубежом у резидентов
FSA
Капитал, отличный от акций инвестиционных фондов в несвязанных компаниях за рубежом
FIA
Акции инвестиционного фонда иностранные
DSA
Покупка и продажа иностранных долговых ценных бумаг со сроком погашения менее одного года в связанных компаниях
DLA
Покупка и продажа иностранных долговых ценных бумаг со сроком погашения более одного года в связанных компаниях
FDA
Иностранные финансовые деривативы
AFA
Поступления или платежи с личного банковского счета резидента или депозиты за рубежом
SLA
Кредиты — получение или погашение кредитов, предоставленных нерезидентам на короткий срок
LLA
Кредиты — получение или погашение кредитов, предоставленных нерезидентам на длительный срок
LEA
Лизинг за рубежом
RFS
Репо по иностранным ценным бумагам
TCR
Причитающиеся к получению коммерческие кредиты и авансы.
CEL
Капитал для основания новой компании в ОАЭ с использованием капитала нерезидентов от слияния или приобретения компаний в ОАЭ с участием нерезидентов для увеличения капитала связанных компаний
PPL
Приобретение нерезидентами недвижимости в ОАЭ
FSL
Капитал, отличный от акций инвестиционных фондов в несвязанных компаниях в ОАЭ
FIL
Акции инвестиционных фондов в ОАЭ
DSL
Покупка и продажа ценных бумаг, выпущенных резидентами со сроком погашения менее одного года в несвязанных компаниях.
DLL
Покупка и продажа ценных бумаг, выпущенных резидентами со сроком погашения более одного года в несвязанных компаниях.
FDL
Финансовые деривативы в ОАЭ.
AFL
Поступления на или платежи с личного банковского счета нерезидента в ОАЭ
SLL
Кредиты — получение или погашение иностранных кредитов, предоставленных резидентам на короткий срок.
LLL
Кредиты — получение или погашение иностранных кредитов, предоставленных резидентам на длительный срок.
LEL
Лизинг в ОАЭ.
RLS
Репо по ценным бумагам, выпущенным резидентами.
TCP
Причитающиеся к выплате коммерческие кредиты и авансы.
SF1605x400 обработанной винт мяч […] шариковинтовая SF типа обрабатываемой в соответствии с BK12 и BF/FF12 опор ШВП.zappautomation.co.uk |
The SF1605x400 machined ball screw is […] the SF type ballscrew machined to fit the BK12 and BF/FF12 ballscrew supports.zappautomation.co.uk |
Чтобы привести автомобиль в боевую готовность и показать силу были использованы 3-дюймовые навесы и особые […]колеса матового черного цвета, а также […] грязевые шины М/Т BF Goodrich, был добавлен […]большой передний кенгурятник, ограничительная […]планка и багажник на крыше. ms-auto.co.jp |
To be fully armed and show the impact, 3 inch lift ups and […]special mat black wheel and BF Goodrich […] mud terrain tires, large front grill guard […]and tail guard and roof racks are added. ms-auto.co.jp |
BD выпускается в строгом соответствии с техническими условиями, все аудио могут быть расшифрованы вывода см. в разделе BD RIP, BD ISO треков были совершенны следующего поколения выходе источника macbook-covers.net |
BD produced in strict accordance with specifications, all the audio can be decoded output, see BD RIP, BD ISO tracks were perfect the next generation of source output macbook-covers. net |
Поскольку пропорциональная […] счетная трубка BF3 будет реагировать […]только на термальные нейтроны, полиэтиленовый модератор, […]который замедляет случайные быстрые нейтроны до термальных энергий, окружает нейтронно чувствительную трубу. ru.flukebiomedical.com |
Since the BF3 proportional counter […] tube will only respond to thermal neutrons, a polyethylene moderator, which slows the […]incident fast neutrons to thermal energies, surrounds the neutron sensitive tube. flukebiomedical.com |
На грузовики могут устанавливаться зарубежные […]дизели Perkins мощностью 65 л.с. (базовый […] двигатель) и Deutz BF 04L 2011 мощностью […]79 л.с. или отечественный владимирский […]ВМТЗ Д-130Т мощностью 65 л.с. Приводы от валов отбора мощности спереди и сзади позволяют навешивать различное дополнительное оборудование. trucksplanet.com |
The trucks can be equipped with foreign […]Perkins 65 hp diesel (Base engine) and Deutz BF 04L 2011 with […] an output of 79 hp or domestic VMTZ D-130T […]developes 65 hp. trucksplanet.com |
Если заготовка имеет важное значение в стране, то […]составителям кадастров рекомендуется использовать национальные […] данные по заготовкам или вывести значение BF по конкретной стране.ipcc-nggip.iges.or.jp |
If logging is significant in the […] country, the inventory compilers are encouraged to use national […]harvest data or derive country-specific BF values. ipcc-nggip.iges.or.jp |
I. Общие сведения о Шанхае должен достичь Фан-Ко, […] дизайн и производство BF VAV низким шасси шум […]ветра предназначены для вентилятора выхлопных […]устройств для удовлетворения оперативных потребностей различных рабочих условиях, он имеет небольшой размер, легкий вес, красивый внешний вид, низкий уровень шума, простота в обслуживании. ru.shyngda.com |
I. Overview of Shanghai should reach a Fan Co., the design and […] production of the BF VAV low noise wind chassis […]designed for the blower exhaust devices […]to meet the operational requirements of different working conditions, it has a small size, light weight, beautiful appearance, low noise, easy maintenance. en.shyngda.com |
Эта опция меню будет доступна после установки CD/DVD/BD—ROM-привода в NMT, или при подключении внешнего USB-привода CD/DVD/BD—ROM. popcornhour.es |
This option will only be accessible when a CD/DVD/BD-ROM drive has been installed into or attached to your NMT. popcornhour.es |
Параметр “bf” содержит файл, который […] клиент должен получить по TFTP; подробности смотрите в Разд. 4.5.4. debian.org |
The “bf” option specifies the […] file a client should retrieve via TFTP; see Section 4.5.4 for more details. debian.org |
Оборот […] компании Manitou BF, специализирующейся [. ..]только на подъемных машинах, превысил миллиард евро (более 15 миллиардов […]эстонских крон) в год. intrac.ee |
The turnover of Manitou BF, who is focused […] only on lifting machines, is over one milliard euro (more than 15 milliard Estonian kroons ) a year. intrac.ee |
Для учета коры в изымаемой при заготовке древесине необходимо использовать «долю коры в заготовленной древесине» (BF). ipcc-nggip.iges.or.jp |
Bark fraction in harvested wood (BF) should be 4.33 applied to account for bark in wood removals with harvest. ipcc-nggip.iges.or.jp |
Если бы Володя Малахов, до этого очень здорово […] игравший ту партию, пошел Bf5 c Ефименко, то мы […]бы выиграли тот матч, вышли на чистое первое […]место, и, что очень важно, поменялись бы с украинцами местами психологически. crestbook.com |
If Volodya Malakhov, who had played that game extremely well until […] then, had gone for Bf5 against Efimenko […]then we’d have won the match, moved into […]clear first place and, very importantly, switched places with the Ukrainians psychologically. crestbook.com |
Изъятие древесины (L древ.-изъятия ) рассчитывается с помощью уравнения 2.12 из главы 2, товарные круглые лесоматериалы с корой (H), коэффициент преобразования и […]разрастания биомассы (BCEF ), доля […] коры в заготовленной древесине (BF), отношение подземной биомассы […]к надземной биомассе (R), доля […]углерода в сухом веществе (CF) и табличные данные по умолчанию, раздел 4. 5. ipcc-nggip.iges.or.jp |
Wood removal (L wood-removals ) is calculated with Equation 2.12, Chapter 2, merchantable round wood over bark (H), biomass conversion expansion factor (BCEF ), bark […]fraction in harvested wood […] (BF), below-ground biomass to above-ground biomass ratio (R), carbon […]fraction of dry matter (CF) […]and default tables, Section 4.5. ipcc-nggip.iges.or.jp |
В Институте агротехники и животноводства Баварского земельного управления сельского хозяйства вот уже много лет […]используются инкубаторы с принудительной […] циркуляцией воздуха серии BF от BINDER, благодаря […]которым качество исследований остается […]неизменном высоким. binder-world.com |
At the Institute for Agricultural Engineering and Animal Husbandry at the Bavarian State Research Center for Agriculture, […]incubators with mechanical convection of the BF […] series from BINDER have supported the consistently […]high quality of research for many years. binder-world.com |
Добавить код BF к соответствующим номерам […] заказов муфт и ниппелей. staubli.com |
Add the code BF to the concerned part-numbers […] of the sockets and the plugs. staubli.com |
влажность,W; —коэффициент биоразложения отходов на стадии […] полного метаногенеза Bf (зависит от морфологического […]состава биоразлагаемой части ТБО). ogbus.com |
factor of biodecomposition of waste products at the stage of complete [. ..] formation of methane Bf (depends on morphological […]structure of biodecomposing part of MSW). ogbus.ru |
Хотя […] Me.410 превосходил Bf.110 по лётно-техническим […]характеристикам, прежде всего по скорости и дальности полёта, но всё […]же уступал ему в универсальности применения. warthunder.com |
Although the Me.410 was […] superior to the Bf 110 in its performance […]characteristics, most of all in its speed and flight range, […]it was inferior as far as versatility was concerned. warthunder.com |
Она весит 13 т и может перевозить до 2 т […]груза с помощью установленного […] дизельного двигателя Deutz BF 6L 913 мощностью 160 […]л.с. или GM 4-53T мощностью 175 л.с. Колеса […]амфибии имеют диаметр 2.96 м и ширину 1.5 м. Скорость на суше 8 км/ч, на воде — 5 км/ч. На палубу амфибии может приземляться небольшой вертолет, а чтобы амфибия не перевернулась от воздушных потоков, создаваемых лопастями вертолета, предусмотрена система 4х якорей, фиксирующих VARF. trucksplanet.com |
Weighing a total of 13 t, 2 t payload, it was powered by a […] Deutz BF 6L 913 160 hp or GM 4-53T 175 hp engine […]with wheels of 2.96 m diameter and […]1.5 m wide. Speed of 8 km / h on land and 5 in water. trucksplanet.com |
Светодиоды «R», «BF«, «FDO» и «FS» не являются […] элементами системы обеспечения безопасности и не должны использоваться в [. ..]качестве таковых. download.sew-eurodrive.com |
The «R«, «BF», «FDO» and «FS» LEDs are not safety-oriented […] and may not be used as a safety device. download.sew-eurodrive.com |
Страхование типа «Bf« и «Cf» подготовила EGAP […] при тесном сотрудничестве с банковским сектором с целью позволить банкам оперативно […]реагировать на потребности своих клиентов, а экспортёрам позволить получить от продажи экспортных дебиторских задолженностей финансовые средства для реализации последующих контрактов. egap.cz |
The insurance of the types «Bf» and «Cf» has been prepared […] by EGAP in close cooperation with the banking sector with aim […]of enabling banks to react flexibly to needs of their clients and helping exporters to acquire financial funds for realization of further contracts by selling of their export receivables. egap.cz |
ELSR—M—BF/AF облегченная версия […] саморегулирующийся нагревательный кабель, включающий внешнюю оболочку, которая безопасна […]для использования с пищевыми продуктами и питьевой водой. eltherm.com |
ELSR-M-BF/AF is the light version […] of a self-regulating heating cable featuring an outer jacket which is KTW-proofed and […]suitable for use in potable water. eltherm.com |
В 2000 году, проработав около года на должности начальника отдела обслуживания и продаж в подразделении Olympus France, он вернулся в компанию Olympus Medical Systems Europa GmbH в Гамбурге, заняв пост начальника отдела GI/EUS/BF и подразделения маркетинга услуг. olympus.com.ru |
In 2000, after spending about a year as Department Manager, Service & Sales Management with Olympus France, he returned to Olympus Medical Systems Europa GmbH in Hamburg to take on the role of Department Manager GI/EUS/BF and Service Marketing Division. olympus.it |
Выполнен проект по изготовлению пилотных […]образцов портативного мультимедийного проигрывателя, использующего разнообразные […] аудиоинтерфейсы, на процессоре Blackfin BF548.promwad.com |
The project for the pilot samples production of the portable […]multimedia players that use different audio interfaces and […] are based on Blackfin BF548 processor was successfully […]completed. promwad.com |
Во-вторых, […] использовать VAV BF типа низкого шума […]ветра шасси используется в основном для различных кондиционеры, воздушные […]завесы, отопления и охлаждения, вентилятор и т.д., также могут быть использованы в промышленных и горнодобывающих предприятий, общественных мест, крытый вентиляции. ru.shyngda.com |
Second, use VAV BF type low-noise wind […] chassis is mainly used for a variety of air conditioning units, air curtain, heating […]and cooling fan, etc., can also be used in industrial and mining enterprises, public places, indoor ventilation. en.shyngda.com |
Мы также добавили черные боковые пороги, 2-дюймовый […]навес, эксклюзивные колеса черного цвета и всесезонные […] грязевые шины BF Goodrich для придания [. ..]более неустрашимого вида. ms-auto.co.jp |
We also added black side tube step, 2 inch lift up, exclusive black color […] wheel and BF Goodrich mud terrain tire […]to make it with a look of fearless determination. ms-auto.co.jp |
В настоящий момент компания […] […] Promwad работает над системой видео наблюдения и регистрации с использованием стандарта сжатия изображения JPEG2000 на базе кодека ADV212/202 и двухъядерного процессора Blackfin BF561.promwad.com |
Currently Promwad Company develops a video surveillance and recording system using JPEG2000 image compression standard based on ADV212/202 codec and Blackfin BF561 duo core processor. promwad.com |
Наряду со страхованием кредита на инвестиции мы наше предложение расширили на два следующих страховых продукта для страхования […]просроченных задолженностей по экспортным […] поставочным кредитам (вид Bf и Cf), которые позволяют […]банкам откупать экспортные задолженности […]без регресса на экспортера. egap.cz |
Simultaneously with insurance of a credit for the financing of investments, we extended our offer by two other insurance products for […]insurance of ceded receivables from export […] supplier credits (types Bf and Cf) which enable […]banks to purchase export receivables […]without recourse against the exporter. egap.cz |
BFC продолжает тесно сотрудничать с BFМ для обеспечения максимальной координации деятельности […] с подразделениями на местах. unesdoc. unesco.org |
BFC continue to work closely with BFM to ensure maximum coordination with the field offices. unesdoc.unesco.org |
| |||||
✎ Создать тему | Личное сообщение | Имя | Дата | |||
9 | 149 | перевод или транслитерация | Frina | 7.04.2021 | 18:25 |
1 | 21 | ACWL Light — bottom | topbelal1005 | 8.04.2021 | 12:29 |
8 | 123 | перевод отчества Сержевна | lena_ya | 8.04.2021 | 0:09 |
3 | 38 | Электромонтёр по ремонту промышленного оборудования и КИП и А 4-го – 5-го разряда | sattaa | 8.04.2021 | 9:54 |
8 | 51 | AVOB spend | VictorMashkovtsev | 8. 04.2021 | 9:03 |
6 | 81 | are off of | ochernen | 8.04.2021 | 10:04 |
3 | 51 | буквы A и E в фин. отч. | sir william | 8.04.2021 | 10:12 |
2 | 55 | аэродинамика и дымоходы | Sobana | 7.04.2021 | 22:04 |
17 | прибор приемно-контрольный пожарный; прибор приемно-контрольный и управления пожарный; прибор … | yalex | 8.04.2021 | 9:27 | |
5 | 66 | double/single coupler scaffolding | Fuat | 7.04.2021 | 14:15 |
2 | 77 | Перевод детской речи | Headova | 8.04.2021 | 6:04 |
12 | 301 | Как перевевести идиому | Alina_dem | 5.04.2021 | 13:31 |
6 | 162 | Медицина, упаковка | aller30 | 6. 04.2021 | 11:25 |
134 | 1517 | Ошибки в словаре | 1 2 3 все | 4uzhoj | 23.02.2021 | 13:36 |
10 | 164 | Как перевести — Разработка процедур взаимодействия… | Arina.F | 5.04.2021 | 9:22 |
11 | 145 | предъявить дополнительные расходы | AnstaAnsta | 6.04.2021 | 22:02 |
34 | 441 | 1. perfect scenario 2. hell-bent for leather | 1 2 все | koronid | 6.04.2021 | 11:38 |
56 | 1458 | Мультитрану двадцать лет! 🎉 | 4uzhoj | 1.04.2021 | 9:53 |
1 | 72 | BACKFLOW PROTECTION PROPYLENE TO CATALYST FLUSH и BACKFLOW PROTECTION PROPYLENE FEED TO REACTOR | Talshyn N | 7.04.2021 | 7:28 |
3 | 68 | Аббревиатура англ. для обозначения бортового аварийно-спасательного оборудования БАСО | LarisKLO | 7. 04.2021 | 5:59 |
16 | 708 | ОФФ: 99 words | Gladius | 1.04.2021 | 15:58 |
18 | 7376 | глагол в единственном или во множественном числе? | Daffodil3 | 11.03.2011 | 15:09 |
15 | 199 | Помогите перевести фразу — Выбор стратегии, адаптированной под… | Arina.F | 4.04.2021 | 19:06 |
23 | 315 | Вопрос — Внедрение нового ПО… | Arina.F | 4.04.2021 | 19:21 |
7 | 142 | Как перевести — для максимизации прибыльности рекламной кампании | Arina.F | 5.04.2021 | 10:21 |
9 | 197 | Как сказать — умение решать сложные вопросы | Arina.F | 5.04.2021 | 10:44 |
4 | 104 | NBPT | lexicographer | 5.04.2021 | 12:20 |
2 | 04.2021 14:14:47″>87 | run-to-detonation length | silver_glepha | 2.04.2021 | 15:54 |
Платежи поставщикам — памятка
Уважаемы партнеры!
В связи с общим дрейфом мировых финансовых органов к открытости и прозрачности сделок, а также в связи с автоматизацией банковских переводов, очень важно указывать правильные и точные реквизиты при оплате ваших контрактов вашим контрагентам.
В этом случае ваши контрагенты будут получать оплату быстро, и у них не будет сложностей с идентификацией платежей.
Ниже мы даем разъяснение — как правильно заполнять реквизиты.
Основные требования состоят из 6-ти пунктов:
- Валюта и сумма перевода (Amount & Currency)
- Наименование компании-получателя (Beneficiary name)
- Банк-получатель и его адрес (Beneficiary Bank and address)
- Номер счета получателя (Account number / IBAN)
- Назначение платежа (Payment details)
- Банк-корреспондент банка-получателя (Intermediary Bank)
Подробно о каждом из них ниже.
1. Валюта и сумма перевода (Amount & Currency)
Название валюты и страна-эмитент | Знак | Сокращение |
Доллар (США) | $ | USD |
Евро (Европейский союз) | € | EUR |
Фунт (Великобритания) | £ | GBP |
Все остальные валюты имеют хождение только в стране, являющейся эмитентом данной валюты.
Т.е. например, нельзя сделать банковский перевод в Йенах (валюта Японии — ¥ (JPY) в Сингапур.
Только 4 валюты можно отправить банковским переводом в Сингапур:
SGD (сингапурский доллар), GBP, EUR, USD.
Для перевода последних трех в банковских реквизитах обязательно должен присутствовать банк-корреспондент.
2. Наименование компании-получателя (Beneficiary name)
Очень важно указывать точное наименование вашего контрагента в его кредитной организации (банке). Как правило, даже если компания называется одним словом, то в банковском учреждении в ее названии обязательно присутствует сокращение, означающее еще и форму собственности (LLC, LTD, SPA, S.A. и т.п.).
3. Банк-получатель и его адрес (Beneficiary Bank and address)
Очень важно указывать точное наименование вашего банка, в котором открыт расчетный счет вашего контрагента. Помимо названия следует указывать адрес банка и его уникальный код в системе SWIFT (формат: XXXX-XX-XX-XXX).
Большинство банков сегодня входят в систему SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications)
Система была основана в 1973, соучредителями выступили 239 банков из 15 стран.
Каждый банк, включённый в систему, имеет свой уникальный SWIFT код.
Проверить — входит ли банк вашего контрагента в систему SWIFT, а также проверить правильность Cвифт-кода можно на интернет-портале системы.
Помимо SWIFT-а, необходимо указывать:
Для платежей в Великобританию — SORT CODE (формат: 00-00-00)
Для платежей в США — Routing Number (формат: 000-000-000)
4. Номер счета получателя (Account number / IBAN)
Номер счета представляет собой уникальное сочетание буквенно-цифрового кода, присваиваемое банком-получателем вашему контрагенту при заключении договора на банковское обслуживание.
Очень важно указывать его точно, в противном случае, ваш контрагент не сможет получить ваш перевод своевременно.
Для стран Европы обязательным условием является указание номера счета в формате IBAN.
Cправка:
IBAN (International Bank Account Number) — стандарт ISO-13616 Международной организации по стандартизации и Европейского комитета по банковским стандартам ECBS — международный номер банковского счёта, используемый для межбанковских расчётов в странах Европейского Союза.
Введение кода IBAN было изначально предназначено для стандартизации межбанковских расчетов на территории Европейского союза, но сейчас он применяется и в других странах мира. Его использование позволяет ускорить и удешевить межбанковские платежи.
Международный банковский номер счета (IBAN) применяется при осуществлении международных платежей с осени 2001 года. IBAN указывается в поле номера счета бенефициара (получателя платежа). Номер указывается без пробелов и сопровождается указание SWIFT кода банка бенефициара в соответствующем поле.
Формат кода IBAN включает
1-2 символ — код страны, где находится банк получателя (в соответствии со стандартом ISO 3166-1 alpha-2)
3-4 символ — контрольное уникальное число IBAN, рассчитываемое по стандарту (ISO 7064)
5-34 символ — внутригосударственный номер счета, включающий как сам номер счета, так и признак банка получателя (в том числе код филиала банка).
Длина IBAN не может превышать 34 знака.
В настоящее время платежи с использованием кода IBAN (по состоянию на 1 июля 2008 — в 47 странах) осуществляются между Андоррой, Австрией, Бельгией, Боснией и Герцеговиной, Болгарией, Великобританией, Венгрией, Германией, Гибралтаром, Гренландией, Грецией, Данией, Израилем, Ирландией, Исландией, Испанией, Италией, Кипром, Латвией, Литвой, Лихтенштейном, Люксембургом, Маврикием, Македонией, Мальтой, Монако, Нидерландами, Норвегией, Польшей, Португалией, Румынией, Саудовской Аравией, Сан-Марино, Сербией, Словакией, Словенией, Тунисом, Турцией, Фарерскими островами, Финляндией, Францией, Хорватией, Черногорией, Чехией, Швейцарией, Швецией, Эстонией.
Страна | Форматы IBAN для разных стран | Число знаков |
Германия | DE00 0000 0000 0000 0000 00 | 22 |
Великобритания | GB00 NWBK 0000 0000 0000 00 | 22 |
Финляндия | FI00 0000 0000 0000 00 | 18 |
Швеция | SE00 0000 0000 0000 0000 0000 | 24 |
Нидерланды | NL00 AABO 0000 0000 00 | 18 |
Италия | IT00 0000 0000 0000 0000 0000 000 | 27 |
Вы можете проверить правильность номера счета IBAN,
предоставленного вашим контрагентом на вебсайте международной организации APACS.
5. Назначение платежа (Payment details)
Очень важно указывать точное наименование и цель платежа.
Лучше всего, когда указывается точное и конкретное назначение платежа (номер инвойса или проформы, номер договора или контракта поставки, номер контейнера или поставки, ваш код клиента у вашего контрагента). Это позволяет безошибочно и быстро идентифицировать ваш платеж вашим контрагентом.
6. Банк-корреспондент банка получателя (Intermediary Bank)
Банк-корреспондент — банк (либо подразделение Центробанка) территориально расположенный в стране-эмитенте валюты, через который идет банковский перевод в банк-получатель.
В случае, когда вы отправляете одну из валют, имеющих хождение по всему миру (EUR, USD, GBP) в другую страну, банковский перевод не может идти напрямую в банк-получатель, он обязательно идет через корреспондентский счет банка-получателя в банке, являющемся резидентом страны-эмитента валюты.
Т.е. например, все платежи, в Китай, отправляемые в долларах США обязательно идут через американский банк, находящийся непосредственно в США.
Соответственно, у одного и того же получателя в одной стране, будут разные (обязательно в разных странах) корр. банки для различных валют.
Для переводов в Евро (EUR) это обычно германские банки, для переводов в Долларах (USD) это американские банки, для переводов в Фунтах (GBP) это всегда английский банк.
Требования к сведениям, предоставляемым относительно банка-корреспондента, идентичны, что и в случае с банком-получателем, а именно: название банка и его Свифт код, а также номер счета банка-получателя в банке-корреспонденте (для Европы в формате IBAN).
Реквизиты ОТП Банка
Полное наименование банка — Акционерное общество «ОТП Банк».
Сокращенное наименование банка — АО «ОТП Банк»
Полное наименование банка на английском языке — Joint Stock Company «OTP Bank».
Сокращенное наименование банка на английском языке — JSC «OTP Bank».
Лицензия на осуществление банковских операций № 2766 от 27.11.2014 года.
Юридический адрес: 125171, г. Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 2.
Почтовый адрес: 125171, г. Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 2.
Адрес и график приема документов
127299, г. Москва, улица Клары Цеткин, д. 4А
Время работы (по московскому времени):
понедельник, вторник, среда, четверг — с 9.00 до 16.00,
пятница — с 9.00 до 15.00,
перерыв — с 12.00 до 13.00
физическими и юридическими лицами, органами государственной власти и любыми иными органами и организациями, а также курьерскими службами:
Платежные реквизиты
АО «ОТП Банк»
БИК 044525311
ИНН 7708001614
КПП 774301001
ОГРН 1027739176563
корреспондентский счет 30101810000000000311 в ГУ Банка России по ЦФО
ОКВЭД, 64.19, 66.19
ОКПО 29293885
ИНН 7708001614
БИК 045209777
корреспондентский счет 30101810000000000777
Реквизиты для зачисления средств в Долларах США
Intermediary Bank:
Bank of America N.A., New York, USA
SWIFT: BOFA US 3N
Beneficiary Bank:
JOINT STOCK COMPANY «OTP BANK»
SWIFT: OTPV RU MM
Account: 6550975817
Реквизиты для зачисления средств в Евро
Intermediary Bank:
OTP Bank Plc, Budapest, Hungary
SWIFT: OTPVHUHB
Beneficiary Bank:
JOINT STOCK COMPANY «OTP BANK»
SWIFT: OTPVRUMM
ACCOUNT: 11782007-21191341
IBAN: HU79117820072119134100000000
Реквизиты для зачисления средств в Швейцарских франках
Intermediary Bank:
Credit Suisse (Switzerland) Ltd.
SWIFT: CRESCHZZ80A
Beneficiary Bank:
JOINT STOCK COMPANY «OTP BANK»
SWIFT: OTPV RU MM
Account: 0835-0750742-13-010
IBAN: CH7304835075074213010
Реквизиты для зачисления средств в Фунтах стерлингов
Intermediary Bank:
Lloyds Bank, London, UK
SWIFT: LOYDGB2L
Beneficiary Bank:
JOINT STOCK COMPANY «OTP BANK»
SWIFT: OTPV RU MM
Account: 01040856
Internet: https://www.otpbank.ru/
E-mail:
Данные адреса не предназначены для переписки с государственными органами.
Единый многоканальный справочный телефон: +7 (495) 775-4-775
Список адресов официальных web-сайтов кредитных организаций на сайте Банка России.
Telex/Teletype: 414274 OTP RU
Reuters: OTPM
SWIFT: OTPVRUMM
Адрес местонахождения: 125171, г. Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 2.
Президент: Чижевский И.П.
Главный бухгалтер: Гольдберг И.Л.
Территориальное учреждение Банка России, осуществляющее надзор за деятельностью кредитной организации:
Главное управление Центрального банка Российской Федерации по Центральному федеральному округу г. Москва, 115035, М-35, ул. Балчуг, 2
Список территориальных учреждений Банка России, осуществляющих надзор за деятельностью филиалов.
Банковский надзор
Банковский надзор за деятельностью кредитной организации (АО «ОТП Банк», рег. №2766) осуществляет Служба текущего банковского надзора Банка России. Телефоны Контактного центра Центрального банка Российской Федерации: 8-800-250-40-72, 8-495-771-91-00.
Надзор за соблюдением требований законодательства Российской Федерации в сфере защиты прав потребителей финансовых услуг осуществляет Служба по защите прав потребителей и обеспечению доступности финансовых услуг Банка России. Обращение о нарушении действиями (бездействием) кредитной организации законодательства Российской Федерации, а также охраняемых законом прав и интересов физических или юридических лиц, может быть направлено для рассмотрения в Банк России через интернет-приемную (www.cbr.ru/Интернет-приемная).
Кредитному учреждению может быть не всегда просто позвонить по номеру . […] Discover wh en a банк-корреспондент d o es so.eur-lex.europa.eu | Para una entidad de crdito puede no resultar fcil descubrir este tipo de […] actacin po r par te de un banco co rresponsal .eur-lex.europa.eu |
Соответствующее лицо — это a банк-корреспондент m u st собрать достаточно […] информация о респонденте для полного понимания […]от характера своей деятельности и определяет репутацию респондента и качество его надзора. cfatf-gafic.org | Una persona […] pertin en te qu e s ea un banco co rresponsal , ti ene qu e recopilar […]informacin suficiente sobre el Respondedor para […]poder entender a cabalidad el carcter de su actividad comercial yterminar la reputacin del Respondedor y la calidad de su supervisin. cfatf-gafic.org |
Он либо депонируется через th a банк-корреспондент , i n на имя банка клиента, либо — на […] по запросу клиента и без […]доплата — хранится в самом банке. sarasin.ch | Se almace na en un banco de co rr espondencia en nom br e del banco del c li ente o en en co si el [. ..] клиентов как lo solicita […]sin incurrir en gastos adicionales. sarasin.ch |
3.3.4.4.1 Статья 11.2 предлагает запретить кредит […]учреждений […] от заключения отношений с th a банк-корреспондент w h ic h разрешает использование своих счетов […]банками-оболочками. eur-lex.europa.eu | 3.3.4.4.1 El apartado 2 del artculo 11 prohibir a las […]entidades de crdito que […] entablen rela ci one de correponsala ban caria q ue allowan el uso de sus cuentas po r bancos p an talla.eur-lex.europa.eu |
Банк-корреспондент : A Банк-корреспондент i s a банк [ t h принимает t ..] вкладывает и выполняет банковские услуги для других депозитных организаций. rotary.org | Banco корреспондент: Un banco корреспондент es una e nt idad bancaria […] que recibe depsitos y realiza servicios bancarios para otras entidades depositarias. rotary.org |
Если вы не уверены, нужно ли вам […] предоставить купол st i c банк-корреспондент , i t лучше всего […]посоветуйтесь с вашим банкиром, так как они будут […]сможет предоставить наиболее точную информацию, связанную с получением электронных переводов. rotary.org | Si tiene dudas al […] Respecto, co nt acte con su banco par a o btene r informacin [. ..]Actualizada sobre el recibo de fondos mediante transferencia electrnica. rotary.org |
В CCBM каждый […] NCB может действовать как как a банк-корреспондент ( f или доставка […]ценных бумаг) по требованию любого другого НЦБ. ecb.europa.eu | En el MCBC, cada BCN […] puede act ua r com o B CN соответствующий (p ara la e nt rega de […]valores), solicitud de cualquier otro BCN. ecb.europa.eu |
Банк-корреспондент : A банк t h at принимает вклады […] и выполняет банковские услуги для других банков. merchanthub.com | Корреспондент B an k (Ba nco Corresponsal) : U n banco q ue […] acepta depsitos y realiza servicios de banca para otros bancos. merchanthub.com |
Большинство банков […] сегодня все еще используют th e « банк-корреспондент » s ys tem для изготовления […]трансграничных платежей. eur-lex.europa.eu | La mayora d e los bancos an ut iliza el siste ma «корреспондент […] банковское дело «para efectuar pagos transfronterizos. eur-lex.europa.eu |
Кроме того, соответствующее лицо — это a банк-корреспондент m u st : задокументируйте соответствующие обязанности корреспондента […] и банки-респонденты по борьбе с отмыванием денег [. ..]и финансирование терроризма, чтобы они были понятны. cfatf-gafic.org | Adems, una persona […] pertinente qu e sea un banco cor responsal ti en e que: documentar las respectivas responsabilidades d el banco correponsal y […]re спонсор для боевых действий el lavado […]de dinero y el financiamiento del Terrorismo, de manera tal que estas se puedan entender con Claridad. cfatf-gafic.org |
В рамках документальной коллекции (D / C) экспортер представляет […]отгрузка и инкассо […] документы в свой банк (банк-ремитент), который отправляет их на номер i t s банк-корреспондент i n t в страну импортера (банк-сборщик).intracen.org | En el cobro de crditos documentarios, el exportador presenta los documentos […]de Expedicin y de […] cobro as u banco (banco re mitente) que, a su vez, los enva al b an co correiente en e l pas del importador ( d e cobranzas).intracen.org |
Разработать и издать разумные нормативные акты о […] потенциальная деятельность s o f Банк-корреспондент i n E l Сальвадор принимая […]с учетом всех критериев, указанных FATF. cfatf-gafic.org | Desarrollar y emitir normativa prudencial sobre las […] Potenciales act iv idade s d e Banca Corresponsal en El Salv ad or tomando […]en cuenta todos los criterios sealados por FATF. cfatf-gafic. org |
Под определенным уникальным […] Окружность ce s , банк-корреспондент i n fo Требуется для внутренних платежей, ситуации, которые могут потребовать купола st i c банк-корреспондент i n st ructions […]включая текущие платежи […]некоторым кредитным союзам (в основном в США и Канаде) и некоторым банкам на востоке России. rotary.org | En algunas cir cu nstan cia s inusuales, se Requi er e proporcionar los d atos del banco efectuar pagos nacionales; esto posiblemente ocurra […] al tratarse de pagos cuyo destinatario […]sea una Credit Union (cooperativa crediticia), casi siempre con sede en EE.UU. o Canad, o algunos bancos de Rusia oriental. rotary.org |
Отчет охватывает, в частности, следующие вопросы: (1) доступ к евро системам RTGS, связанным с TARGET; (2) время работы; (3) предоставление внутридневного кредита; (4) ценовая политика; (5) межбанковские комиссии за платежи клиентов; (6) управление внутридневной ликвидностью в евро; (7) прозрачность во время […]период переналадки; (8) возврат […] платежи; (9) cen tr a l банк-корреспондент r e la tions; (10) прогресс […]сделано в техническом […]реализация TARGET; и (11) правовая основа TARGET. ecb.europa.eu | El informe aborda de manera detallada las siguientes cuestiones: (1) el Acceso a los sistemas de liquidacin bruta en tiempo real de la zona euro conectados a TARGET; (2) los das y horas de funcionamiento; (3) el crdito intrada; (4) la poltica de Precios; (5) las comisiones interbancarias a aplicar en pagos de clientes; (6) «Гестин де ла ликвидез интрада в евро»; (7) прозрачность necesaria durante el perodo de transicin; (8) la [. ..]devolucin de rdenes de pagos; (9) […] las r el acion es de correponsala en tre l os bancos ce ntral 9000; (10) […]La Evolucin de los Aspectos […]tcnicos de la implantacin de TARGET; y (11) el marco legal de TARGET. ecb.europa.eu |
Первоисточник, из которого это […]информацию можно запросить и удостовериться, что это регулирующий орган для юрисдикции […] в котором t h e банк-корреспондент i s r esident.cfatf-gafic.org | Una fuente primaria de la que esta informacin puede […]ser solicitada y comprobada sera la autoridad Regular de la […] jusdiccin en la cua l se r esid e el banco correponsal .cfatf-gafic.org |
Информацию также можно получить на его веб-сайте «Пункт 94 (j) Финансового руководства […]учреждений необходимо […] определить, t h e банк-корреспондент h a s «установлено […]и внедрил надежный клиентский платеж […], политика и стратегии борьбы с отмыванием денег и назначен сотрудник по соблюдению нормативных требований (на уровне руководства 9), включая получение копии политики и руководящих принципов AML cfatf-gafic.org | La informacin tambin puede estar disponible en su sitio web «En 94 (j) de las Directrices de las […]instituciones financieras estn […] Обязанности и ermi нар si el banco «h a esta blec id или е внедрить […]un slida diligencia debida […]sobre el cliente, polticas y estrategias anti lavado de dinero y ha designado un Oficial de Cumplimiento (a nivel gerencial), включая obtencin de una copia de su poltica ALD и las directrices cfatf-gafic. org |
Через год после начала работы с […]Commerzbank, Monex получил […] Премия Tombstone как t h e банк-корреспондент w i th наивысший […] Качествоевро в Мексике и Латинской Америке. www2.monex.com.mx | A un ao de iniciar operaciones […]con Commerzbank, нос оторг эл […] Надгробие po r ser el соответствующее en Mxic o y Latinoamrica […]con la mejor calidad en el envo de trasferencias en EUR. www2.monex.com.mx |
Если эта транзакция проводится с использованием счетов в МФО, это подразумевает снижение чистых внешних активов сектора МФО, поскольку кредитная организация еврозоны, ответственная за транзакцию […]либо уменьшает свой […] требования к i t s банк-корреспондент i n t he United States или предоставляет депозит th e U S банк .ecb.europa.eu | Эта операция используется для реализации с использованием средств управления на IFM, которые производят дисминуцин для внешних активностей в секторе IFM, который находится в зоне действия . […]Encargada de la […] transaccin reduce sus derechos de cobro f rent e a su banco correponsal e n E stado s Unidos o le Concede un depsito.ecb.europa.eu |
Как только TSU получит […] соответствующий базовый уровень от t h e банк-корреспондент , i t сравнивает оба базовых уровня […]для выявления несоответствий и сообщения о них. swift. com | Загар быстро, чтобы получить ТГУ, получить […] Соответствующий ne a de bas e d el banco Соответствующий , com para am bas баз […]для идентификации и извещения о возможностях инкогеренции. swift.com |
U . Ю . Банк-корреспондент I n fo Требуется связь, если […] вы получаете международный электронный перевод в долларах США. rotary.org | L o s dat os de l banco c orresponsal e n E E.UU. s e Requieren […] si usted recibe transferencias electrnicas internacionales в долларах США. rotary.org |
Пункт 94 (l) Финансового руководства […]учреждений необходимо […] выяснить, «есть ли t h e банк-корреспондент h a s, в последнем […]7 лет (со дня открытия […]деловых отношений или переговоров), были предметом или в настоящее время подпадают под действие каких-либо нормативных актов, судебных преследований или расследований по ПОД. cfatf-gafic.org | En 94 (l), de las Directrices, las […]instituciones financieras estn […] Обязательства a c om proba r « si el banco ti ene , e n los ltimos […]7 aos (desde la fecha de comienzo […]de la relacin de negocios o las negociaciones), ha sido objeto de, o est sujeto a cualquier medida regaladora o cualquier enjuiciamiento AML илиvestigaciones. cfatf-gafic.org |
Дистрибьютор или i t s банк-корреспондент s e at ed в так называемом [. ..] Страна ФАТФ затем подписывается и держит Акции как […]номинальный от своего имени, но за счет инвестора. ssga.lu | Un Di st ribu idor o su banco cor re spondiente e stabl ec ido en […] un pas denominado «GAFI» подписал и подтвердил, что Acciones como представителем […]en su nombre o por cuenta del inversor. ssga.lu |
811. Правило 4 (12) (g) […]AMLR предоставляет […] что «Соответствующее лицо, которое — a банк-корреспондент s h al l не входит в до корреспондент r e la tionship, или продолжайте существовать ti n g корреспондентский банкинг r e l…]— это банк-оболочка. cfatf-gafic.org | 811. La Regulacin 4 (12) (g) de las AMLR dispone […]que: «Una persona […] релевантный q ue es un banco co rresponsal no entrar en una relacin d e banca correponsal, o непрерывный кон унa реласин nc xi stente, con un responseor que es u n banco f ic ticio «.cfatf-gafic.org |
По 94 указанного Руководства заочное банковское дело […] отношения относятся к предоставлению банковских услуг через o n e банк ( th e банк-корреспондент ) t t другой банк (банк-респондент).cfatf-gafic.org | En 94 de las citadas Directrices las […] relacione s banca ria s correponsales s er efier en a la prestacin de servicios bancarios por un banco an co o tr o banco [. ..](ответивший el banco). cfatf-gafic.org |
(ii) Предоставление прямого доступа к […] услуги из a банк-корреспондент i s o часто известный как […]«кредиторская задолженность по счетам» или «сквозная обработка». cfatf-gafic.org | (ii) La Provisin de Acceso Directo a […] los s er vici os d e un banco co rresponsal con frec ue ncia se […]conoce como «cuentas de pago garantizado» […]o «Процессы гарантийного управления». cfatf-gafic.org |
Если вам нужно, чтобы мы отправили евро за пределы […]еврозона, надо […] предоставьте Rotary код вашего банка Eu r o банк-корреспондент ( i nc , включая SWIFT / BIC и […]IBAN при наличии). rotary.org | Si necesita enviar euro fuera de la zona del euro, […]уведомить Rotary […] los dato s del banco Associates para tr ansferencias en евро que utili za su banco (в cl uidos […]los cdigos SWIFT / BIC e IBAN, если возможно). поворотный.org |
В подпункте 3.4 добавлено, что «если того требует ситуация, регулируемое учреждение должно учитывать […]общедоступных материалов на номер […] убедитесь, что cust om e r банк-корреспондент h a s не был предметом […]неблагоприятных юридических, административных […]или уголовное дело в прошлом «. cfatf-gafic.org | Апартаменты «3,4», «si la situacin lo amerita, la persona обязательный статус, рассматриваемый в материалах» [. ..]доступная pblicamente para […] asegurar se de que el banco correponsal cli ent e no ha sido […]objeto de una accin legal, administrativa o Penal Adversa en el pasado cfatf-gafic.org |
Были также существенные изменения в организации отдела ценных бумаг, чтобы предоставить сберегательным банкам и их клиентам оптимизированные услуги по депозитам и расчетам по сделкам на всех испанских и международных рынках, а также в отделе рынков капитала, продуктов и услуг с тремя -кратная цель: достичь более тесного контакта между Конфедерацией и сберегательными кассами за счет повышения качества услуг, облегчить присутствие сберегательных касс на международных рынках и, наконец, до […]облегчить международные платежи […] каналов путем адаптации t h e банк-корреспондент n e tw ork, соглашения с […]канал денежных переводов иммигрантов […]и реконструкция услуг представительств. ceca.es | Tambin se han producido cambios sustanciales en el organigrama del департаменты Valores, а также фин-де-фасилитар а-лас-Кахас-де-Ахоррос и сус-клиенты, хранящие и ликвидируемые в сделках, в todos los mercados nacionales e internacionales de forma gil, y en de la Mercado de Capitales, Productos y Servicios con un Triple Objetivo; por una parte, lograr un mayor acercamiento a las Cajas de Ahorros buscando un incremento de la calidad de los servicios de la Confederacin, por otra, posibilitar la presencia de las Cajas en los mercados de capitales, y por ltimo, fastenar los canales de […]pagos internacionales mediante […] la ad ap taci n d e la r ed de assocales, ac uer dos p ar a canalizar [. ..fondos de inmigrantes y […]remodelacin de los servicios prestados por las oficinas de Representacin. ceca.es |
U.S. Intermed ia r y / Банк-корреспондент I n fo ritation (для международных электронных переводов в долларах США): Название банка rotary.org | Dat os del banco correponsal / inte rm ediario estadounidense d e su banco (par a transferencias e-mail ) del Banco rotary.org |
A банк-корреспондент m u st быть удовлетворенным, если есть клиенты банка-респондента, которые имеют доступ к счету s o f банк-корреспондент , t он респондент выполнил процедуры НПК в соответствии с установленными AMLR или требованиями Рекомендации 5 ФАТФ, и может предоставить соответствующую информацию НПК и документы, подтверждающие проверку личности на запрос в t h e банк-корреспондент . cfatf-gafic.org | E l banco correponsal t iene que e star communcido de que, cuando existan cientes d el banco re sp ondedor que tien ondedor que tienso s del banc o Корреспондент, el respo и edor ha aplicado scheme de DDC en concordancia con los Plasmados en las AMLR, o los que Requiere la Recomendacin cap 5 del GAFI, yy , соответствующий peticin del banco, информационные и релевантные документы en materia de DDC que Eviden ci an l a Verificacin d e la i dentidad. cfatf-gafic.org |
и банк-корреспондент 3-6 рабочих дней Вывод средств | Transferencia Bancaria USD, EUR Honorarios de su banco y del banco correponsal 3-6 дней в лаборатории Retirar Fondos |
название вашего банка-корреспондента и его номер ABA | Номер корреспондента банка ABA |
(Примечание. Некоторым банкам и компаниям-эмитентам кредитных карт может потребоваться время для обработки платежей, особенно в валютах, в которых в транзакции участвует банк-корреспондент). | (Tenga en cuenta que algunos bancos y entidades de crédito pueden tardar varios días en correar pagos, especialmente aquellos en los que un banco correiente está invucrado). |
56: SWIFT банка-корреспондента: CAGLESMM Abanca Corporacion Bancaria S.A. | 56: Banco Correspondiente SWIFT: CAGLESMM Abanca Corporacion Bancaria S.A. |
Внедрить механизмы предотвращения для обнаружения необычных или подозрительных транзакций, с помощью которых может быть получена адекватная и актуальная информация об их клиентах, банке-корреспонденте и его сотрудниках. | Внедрение механизма профилактики для обнаружения совершенных сделок и услуг, разрешенных к использованию, для получения разрешения на обслуживание клиентов, для соответствующих клиентов, для корреспондентских и личных контактов. |
Banco BICSA в Панаме также предоставляет услуги корреспондентских банков в Бразилии, Венесуэле, Перу, Эквадоре и Боливии. Рецензент | Banco BICSA en Panamá también ofrece servicios de banca correponsal en Brasil, Венесуэла, Перу, Эквадор и Боливия. |
Перевод и значение корреспондентского банкинга на арабском, английском и арабском языках Словарь терминов Page 1
Предоставляете ли вы нисходящие (вложенные) корреспондентские банковские услуги через свой счет в
ل تقدم دمات بنك مراسل وسيطة (متداخلة) عبر حسابك (حساباتك) لدى
Банковское делоПредоставляете ли вы корреспондент банковские услуги в той же валюте, что и ваши платежные счета в
ل توفر دمات البنك المراسل بنفس عملات حسابات الدفع الخاصة بك لدى
Банковское делоКорреспондент Банковские отношения , если они плохо контролируются, могут позволить другим компаниям, оказывающим финансовые услуги, с неадекватными системами ПОД / ФТ и средствами контроля прямой доступ к международным банковским системам
يمكن أن تتيح العلاقات المصرفية المراسلة, حال سوء التحكم فيها, لشركات الخدمات المالية الأخرى التي تعاني من ضعف أنظمة ومراقبة مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب إلى الوصول المباشر للأنظمة المصرفية الدولية
ОбщийКорреспондент Банковское дело вовлекает один банк, предоставляющий услуги другому банку для перевода средств, обмена валюты и выполнения других операций
.
ООНКорреспондент Банковское дело вовлекает один банк, предоставляющий услуги другому банку для перевода средств, обмена валюты и выполнения других транзакций
.
ООНПри сбрасывании почвы со скалы для насыпи или рекультивации, оставьте почву одной совкой на краю обрыва и протолкните ее следующей черпаком
عند سقاط تراب على رف لأغراضٍ تتعلق بإنشاء مصاطب ترابية و للاستصلاح ، نزل للاستصلاح ، نزل تراب عل رف لراضٍ تتعل بإنشاء مصاطب ترابية و للاستصلاح ، نزل للاستصلاح ذ نزل التراب الذي رتعلة رتالالالالي رتعل
Автомобильная промышленностьВо время разговора вы можете пользоваться своими контактами, календарем, короткими сообщениями и т. Д., Не теряя своего корреспондента
ناء المكالمة يمكنك استخدام ات الاتصال و التقويم أو الرسائل القصيرة وما لى ليرة وما لى ليرة وما لى ليرة وما لى ليرة وما لى ليرة وما لى ليرة وما لى لاللالبون دالالبون دالالبون دالالبنا
Сотовые телефоныБАНК-КОРРЕСПОНДЕНТ — Французский перевод
EnglishBarclays Bank в Соединенном Королевстве был корреспондентом (авизование) банк .
Le correant bancaire (Banque notificatrice) était la Barclays Bank au Royaume-Uni.Английский Лондонский офис Национального банка Кувейта был корреспондентом (консультировал) банк .
Le correant bancaire (banque notificatrice) était le bureau de Londres de la National Bank of Kuwait.Английский Корреспондент банк для платежей на крупные суммы, отличные от долларов США;
Корреспондент Bancaire pour les paiements de montant élevé effectués en monnaie autre que le dollar des États-Unis;Английский язык / Группа учитывает, что, как правило, корреспондент банк или ведущий переговоры банк должным образом пересылали бы документы в банк-эмитент.
Le Comité part du principe que la banque correante ou la banque qui négociait a dûment transmis les documents à la banque émettrice.Английский В то время заявитель утверждал, что он поручил своему корреспонденту банку , Banco Commerciale Italiana Milano (BCI) произвести оплату «Пасфин» против доставки купленных ценных бумаг.
Просьба объявить, что вы можете получить все необходимые инструкции, для получения инструкций от корреспондента банка, La Banco Commerciale Italiana Milano («BCI») от плательщика Pasfin à la livraison des titres acquis.Перевести банк-корреспондент на тагальский с примерами
Компьютерный перевод
Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.
Английский
банк-корреспондент
Человеческий вклад
От профессиональных переводчиков, с предприятий, с веб-страниц и из бесплатных репозиториев переводов.
Добавить перевод
Последнее обновление: 2016-12-10
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2015-07-29
Частота использования: 87
Качество:
Ссылка: Википедия
Последнее обновление: 2021-01-08
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Тагальский
теги бангко
Последнее обновление: 2021-03-24
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2021-03-05
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Тагальский
учетная запись mayroon nang
Последнее обновление: 2021-01-05
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Тагальский
финансирование sa bangko
Последнее обновление: 2020-12-21
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
платежный банк
Тагальский
Банк выплат
Последнее обновление: 2020-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
образец соответствующего кредитного договора
Тагальский
kasunduan kasulatan sa pagpapautang образец
Последнее обновление: 2017-03-11
Частота использования: 3
Качество:
Ссылка: Аноним
Получите лучший перевод с
4 401 923 520 человеческий вклад
Сейчас обращаются за помощью пользователи:
Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее. Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Узнать больше. ОК
корреспондент% 20bank на арабском — Англо-арабский Словарь
Отсутствие информации о точном использовании и функции ПФОС, его солей и ПФОСФ в этих применениях затрудняет определение соответствующих альтернатив с высокой степенью уверенности.
ومن شأن عدم وجود معلومات عن الاستخدام الدقيق والوظيفة لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني بهذه التطبيقات, أن يجعل من الصعب تحديد بدائل مماثلة ذات + درجة عالية من اليقين.
UN-2
Уполномочивает Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций повысить нормальный возраст выхода на пенсию до 65 лет для новых участников Фонда не позднее 1 января 2014 года, если Генеральная Ассамблея не примет решение о повышении возраста обязательной пенсии на лет, что соответствует годам. разделения;
تأذن لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة برفع السن العادية للتقاعد إلى 65 عاما للمشاركين الجدد في الصندوق, ويسري ذلك في موعد أقصاه 1 كانون الثاني / يناير 2014, إلا إذا لم تبت الجمعية العامة في زيادة + مقابلة 91 956 في السن الإلزامية لإنهاء الخدمة ؛
UN-2
Решение по логотипу было одобрено консенсусом по электронной почте , переписка между членами Комитета по утверждению логотипа.
وتمت الموافقة على القرار المتعلق بالشعار بتوافق الآراء عن ريق مراسلات بالبريد الإلرا عن ريق مراسلات بريد الإلالالة التولة التلالية التولة التولة التولة التلالة
UN-2
Постановляет также ассигновать сумму в размере 11 932 100 долл. США по разделу 36 «Налогообложение персонала» для компенсации соответствующей суммы в размере по разделу 1 поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала» бюджета по программам на двухгодичный период 2010–2011 годов;
تقرر أيضا أن تعتمد مبلغا قدره 100 932 11 دولار في إطار الباب 36, الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين, يقابله مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1, الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين, من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010 -2011 ؛
UN-2
В переписке года от # января # Секретариат попросил Саудовскую Аравию представить объяснение этого отклонения.
وقد لبت الأمانة من المملكة العربية السعودية ، برسالة مؤرخة # انون الثاني / سانون الاني / سانون الاني / سانانة رتلالن
MultiUn
a) Соглашение, заключенное до уведомления об уступке между цедентом и дебитором по счету, которое затрагивает права цессионария, имеет силу в отношении цессионария, и цессионарий приобретает соответствующих прав.
أ) أي اتفاق يبرم بين المحيل وصاحب الحساب المدين قبل الإشعار بالإحالة ويمس حقوق المحال إليه يكون نافذ المفعول تجاه المحال إليه ويكسب المحال إليه حقوقا مقابلة;
MultiUn
Управление должно переписываться со всеми государствами-членами, предлагая им внести взносы наличными и натурой для выполнения плана работы СПАЙДЕР на 2007 год и указать возможные обязательства по поддержке программы в двухгодичном периоде 2008–2009 годов;
ينبغي أن يراسل المكتب جميع الدول الأعضاء ليدعوها إلى تقديم مساهمات نقدية وعينية في خطة عمل «سبايدر» لعام 2007, وإلى إبداء ما يمكن أن تقدمه من التزامات بدعم البرنامج في فترة السنتين 2008-2009;
UN-2
Необходимо наращивание потенциала перед выпуском некоторых новых стандартов бухгалтерского учета или пересмотром стандартов бухгалтерского учета , соответствующих МСФО: в настоящее время с выпуском новых стандартов бухгалтерского учета или пересмотром существующих на основе МСФО вводятся различные новые концепции в Индии, для которых составители, а также аудиторы должны быть надлежащим образом обучены путем организации семинаров, проведения семинаров и т. д.
بناء القدرة المطلوب قبل إصدار بعض معايير المحاسبة الجديدة أو تنقيح معايير محاسبة قائمة مقابلة لمعايير الإبلاغ المالي الدولية: في هذه الأيام التي تشهد إصدار معايير جديدة للمحاسبة أو تنقيح معايير قائمة بالاستناد إلى معايير الإبلاغ المالي الدولية يؤخذ بمفاهيم جديدة متنوعة في الهند تقتضي تدريب مُعدِّي البيانات المالية ومراجعيها تدريباً مناسباً وذلك بتنظيم حلقات عمل و وحلقات دراسيلة ، 6وا
MultiUn
В Ангилье финансовый год соответствует календарному году.
توافق السنة المالية في أنغيلا السنة التقويمية
MultiUn
Подготовить корреспонденций, , рекламных и общественных информационных материалов; отвечать на запросы и управлять сайтом.а
والإعلامية والرد على الاستفسارات ؛ وإدارة الموقع الإلكتروني.
UN-2
В этом контексте на встрече обсуждалось, как администрация тюрем, столкнувшаяся с острой проблемой переполненности камер без соответствующих ресурсов , может решать эту проблему на повседневной основе.
وفي هذا السياق, ناقش الاجتماع كيف يمكن لمديري السجون الذين يواجهون مشكلة الاكتظاظ الشديدة دون وجود موارد مقابلة أن يعالجوا المسألة على أساس يومي
MultiUn
Эти потребности будут отражены в пересчете соответствующих бюджетных смет на двухгодичный период № до определения ассигнований, которые будут утверждены Генеральной Ассамблеей в декабре.
وستنعكس هذه الاحتياجات في إعادة تقدير التكاليف الخاصة بما يقابلها من تقديرات الميزانية المقترحة لفترة السنتين # قبل تحديد الاعتمادات التي ستوافق الجمعية العامة على تخصيصها في كانون الأول / ديسمبر
MultiUn
Одобрить план работы целевой группы на период 2009-2010 годов, изложенный в пункте 46 доклада Рабочей группы, который обеспечит соблюдение критериев периодической оценки глобального партнерства, определенных в Цели 8 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, и их , соответствующие оперативные подкритерии, которые будут представлены целевой группой Рабочей группе на ее одиннадцатой сессии в 2010 году, охватывают всеобъемлющим и последовательным образом основные характеристики права на развитие, как они определены в Декларации о правах человека. Право на развитие, в том числе путем решения приоритетных проблем международного сообщества, помимо тех, которые перечислены в цели 8 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия;
أن يقر خطة عمل فرقة العمل للفترة 2009-2010, المبينة في الفقرة 46 من تقرير الفريق العامل, التي من شأنها أن تعمل على أن تتناول معايير التقييم الدوري للشراكات العالمية, على النحو المحدد في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية, وما يقابلها 91 955 من المعايير الفرعية التنفيذية, التي من المقرر أن تقدمها فرقة العمل إلى الفريق العامل في دورته الحادية عشرة في عام 2010, السمات الأساسية للحق في التنمية تناولا شاملا, على النحو المعرف في إعلان الحق في التنمية, بما في ذلك من خلال التصدي لشواغل المجتمع الدولي التي تحظى بالأولوية من غير الشواغل المذكورة في الهدف 8 месяцев الأهداف الإنمائية للألفية ؛
UN-2
Если у одного из субъектов, подпадающих под действие Закона, есть основания подозревать, что транзакция может быть связана с одним из юридических или физических лиц, перечисленных в официальных сообщениях, эта транзакция блокируется Группой финансовой разведки, и соответствующий файл впоследствии передается в Прокуратура.
وإذا ساور أحد الكيانات الخاضعة للقانون شك معقول في أن عملية قد تكون مرتبطة بأحد الكيانات أو الأفراد المدرجين في البلاغات التقنية, تقوم وحدة الاستخبارات المالية بتجميد العملية, مع ما قد يترتب + على ذلك لاحقا من إحالة للملف إلى النيابة العامة.
UN-2
Когда сексуальное насилие является признаком вооруженных конфликтов, число изнасилований и других форм сексуального насилия среди гражданского населения часто увеличивается на , что соответствует увеличению на человек.
وعندما يكون العنف الجنسي سمة من سمات النزاعات المسلحة, غالبا ما تواكبه زيادة في حالات الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في صفوف المدنيين
MultiUn
Отзывы с конференций и семинаров постоянно принимаются во внимание, чтобы улучшить и сфокусировать доставку на , чтобы точно соответствовать запросам и потребностям развивающихся стран и стран с переходной экономикой на разных этапах в отношении законов и политики в области конкуренции и / или защиты прав потребителей.
ويضع الأونكتاد في حسبانه باستمرار ما تقدمه المؤتمرات والحلقات الدراسية من آراء للارتقاء بالأداء وتحسين تركيزه على الأهداف, بما يجعله девяносто одна тысяча девятьсот пятьдесят-пять يتلاءم + إلى حد كبير مع طلبات البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية واحتياجاتها في مختلف المراحل فيما يتصل بقوانين وسياسات المنافسة و / أو حماية المستهلك
MultiUn
Секретариат отметил, что такое объяснение будет особенно важным в отношении данных, представленных за год №, из-за значительного увеличения импорта в этом году, о котором сообщалось в последней переписке Стороны по сравнению с другими базовыми годами # и # и заявление в письме партии от # ctober # о том, что ее расследования показали, что тетрахлорметан «импортировался в небольших количествах в [Объединенные Арабские Эмираты]»
وأشارت الأمانة إلى أن هذا الشرح يكون هاما على وجه الخصوص بالنسبة للبيانات المبلغ عنها عن عام # بسبب الزيادة الكبيرة في الواردات في تلك السنة التي أبلغ عنها في آخر رسالة من الطرف مقارنة مع سنتي خط الأساس الأخريين # و #, بما ورد في رسالة الطرف المؤرخة # تشرين الأول / أكتوبر # من أن استقصاءاته كشفت عن أن رابع كلوريد الكربون «الذي تم استيراده إلى [الإمارات العربية المتحدة] كان بكميات صغيرة»
MultiUn
Некоторые изменения также направлены на обеспечение того, чтобы английский текст соответствовал как можно ближе к оригинальному французскому тексту Принципов.
ما ترمي تنقيحات عدة لى ضمان مطابقة النص الإنكليزي إلى أقصى حد ممكن للأصل الفرنسي لل0006مابئة
MultiUn
Если это невозможно из-за того, что работа больше не выполняется или рабочее место было закрыто, работодатель должен назначить ее на другую работу , соответствующую трудовому договору.
ا لم يتيسر لك لتوقف ا العمل أو لإغلاق مكان العمل ، وجب على احب العمل ن يعين لها عملا ن يعين لها عملا 9 ي
MultiUn
Начиная с января 2013 года, «Умоджа» начнет использовать NOVA, систему для отслеживания расходов основного бюджета и соответствующих результатов.
واعتبارا من كانون الثاني / يناير 2013, سيبدأ مشروع أوموجا في استخدام نظام «نوفا» (NOVA), وهو نظام لتتبع نفقات الميزانية الأساسية والنواتج المقابلة لها девяносто одна тысяча девятьсот пятьдесят пять +.
UN-2
Другими словами, вместо буржуазного субъекта и его соответствующей идеологической концепции индивидуальной свободы воли пролетариат был преобразован в объект (товар), который, когда он осознает себя, трансформирует саму структуру объективности, т. Е. это реальность.
بمعنى آخر, بدلا من موضوع البرجوازية وما يقابلها مفهوم девяносто одна тысяча девятьсот пятьдесят шесть أيديولوجي من ل الإرادة الحرة للفرد, فقد تحولت البروليتاريا إلى موضوع (سلعة) التي عندما تعي نفسها, تتحول إلى البنية الأساسية للموضوعية والتي هي الحقيقة.
WikiMatrix
Это позволит выявлять лиц, причастных к планированию, осуществлению и совершению террористических актов, путем проверки соответствующих записей правоохранительными органами иностранных государств и международными полицейскими организациями.
وستمكن هذه البيانات من التعرف على الأشخاص الذين يشاركون في تخطيط وتأييد وارتكاب أعمال إرهابية وذلك من خلال + مطابقة هذه البيانات + مع السجلات + المماثلة لدى أجهزة إعمال القانون في الدول الأخرى وفي منظمات الشرطة الدولية
MultiUn
Однако, касаясь пункта № проекта резолюции, его делегация хотела бы указать, что право на свободу передвижения уже установлено в ряде международных договоров о правах человека, и, вместе с правом на всеобщую свободу передвижения, соответствует всем людям, независимо от того, были ли они мигрантами
ومع ذلك, فإنه بالإشارة إلى الفقرة # من مشروع القرار, يرغب وفد بلده في أن يبين أنه قد جرى في عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان إثبات الحق في حرية الحركة, وأن هذا الحق, بالإضافة إلى حق الجميع في حرية السفر, ينطبقان بالتالي على ميع الأفراد بغض النظر عن ونهم من المهاجرين
MultiUn
е) Убийства иранских дипломатов и корреспондента информационного агентства Исламской Республики Талибаном в г.
وكالة نباء جمهورية إيران الإسلامية على يد الطالبان في عام # ؛
MultiUn
Была также дана признательность за то, что система Организации Объединенных Наций организовала свою деятельность вокруг шести тематических блоков, которые соответствовали приоритетам НЕПАД.
وكان ثمة تقدير أيضا لحقيقة أن منظومة الأمم المتحدة قامت بتنظيم أنشطتها حول ست مجموعات مواضيعية تتوافق مع أولويات الشراكة الجديدة
MultiUn
Корреспондентский банкинг | 3 7 المصارف ال المراسل ال مراسل 6 | 000 | 000 000 | 000 000 000 المصرفي ة بالتراسل | |||
( корреспондентских банковских операций, проблем, | المحتويات) تابع ( | ||||||
на на на на на на на на . | |||||||
корреспондентские операции операций. | на на на на на на на на . | ||||||
Вольфсбергской ANTI ОТМЫВАНИЕМ ДЕНЕГ ПРИНЦИПЫ Корреспондентские банковские | مبادئ فولفسبرغ التوجيهية لمكافحة غسيل الأموال والموجهة للمصارف ال مراسل ة | ||||||
(д) Международный корреспондентских операции или юридическое представительство в соответствии с соглашением о корреспондентских банках , переговоры или поручения, подписанные с иностранным банком или фирмой. | (د) إجراء عمليات المصارف ال مراسل ة الدولية أو التمثيل القانوني وفقا للاتفاق المتعلق بأعمال المصارف ال مراسل ة, أو بالتفويضات أو الوكالات, الموقع مع المصارف أو الشركات التي توجد مقارها في الخارج. | ||||||
личность третьей стороны, которая будет использовать корреспондентские банковские услуги услуги | 6 وية الرف الاالث الي سيستخدم دمات سيستخدم دمات سيستخدم دمات سيستخدم دمات سيستصدم دمات سيستخدم دمات سيستخدم دمات سيستخدم دمات سلمصر | 000 000 | 000 | 000 000 | 000 | 000000 основных ссылки ( корреспондент банковских проблем, роль центральных банков) | 4 مشكلة الروابط المؤسسية الأساسية) مشاكل الأنشطة المصرفي ة ب ال مراسل ة ودور المصارف المركزية ( |
Но слишком строгий контроль и требования о передаче могут сделать корреспондентских банковских операций слишком медленными и дорогостоящими. | المغاﻻة ي تطبيق ضوابط وشروط تنازل ارمة قد تجعل на на на на на يولة. | ||||||
Первый предполагает прямые расчеты между местными банками, с которыми они установили взаимные корреспондентские отношения . | ويشتمل النوع الأول على التسوية المباشرة بين المصارف المحلية التي اقيمت من أجلها علاقات مراسل ة متبادلة بين المصارف . | ||||||
Также была проведена инициатива по повышению осведомленности, направленная на сотрудников корреспондентских банковских учреждений SICCFIN . | Отправить запрос | ||||||
Многие страны вводят новые строгие правила борьбы с финансированием терроризма в отношении своих внутренних банковских операций, а также корреспондентских банковских операций и «офшорных финансовых центров». | وتفرض بلدان عديدة على مصارفها المحلية تطبيق نظم صارمة جديدة لمكافحة تمويل الإرهاب, وكذلك على المصارف المتعاملة معها وعلى Quot مراكز التمويل الخارجية Quot. | ||||||
61. Торгово-инвестиционное сотрудничество было бы более эффективным, если бы оно основывалось на широко распространенных корреспондентских коммерческих банковских отношениях между заинтересованными странами. | 16 إن التعاون في مجال التجارة والاستثمار سيزداد فاعلية إذا ما اعتمد على علاقات ال مراسل ة المصرفي ة التجارية على نطاق واسع فيما بين البلدان المهتمة. | ||||||
Корреспондентские банковские операции подразумевают, что один банк предоставляет услуги другому банку для перевода средств, обмена валюты и выполнения других операций. | وينطوي نظام المصارف ال مراسل ة على أن يتيح أحد المصارف لمصرف آخر خدمات لنقل الأموال وصرف العملات والقيام بمعاملات أخرى. | ||||||
Вторая схема представляет собой транзакцию треугольного типа , в которой участвуют местные банки, а также банков-корреспондентов в крупных финансовых центрах. | أما الترتيب الثاني فهو العملية المصرفي ة الثلاثية الطابع, التي تشمل المصارف المحلية بالإضافة الى المصارف ال مراسل ة في المراكز المالية الرئيسية. | ||||||
ECHO Correspondent | Возраст المكتب اﻹنساني التابع انساني التابع للجماعة اﻷوروبية | корреспондент مراسل ة حرب | |||||
Onair корреспондент . | ه | ||||||
Зарубежный корреспондент ? | مراسل ة نبية | ||||||
Зарубежный корреспондент . | مراسل أجنبي | ||||||
Национальный IFCS корреспондент | ال مراسل ة القطرية للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية | ||||||
Из нашего корреспондент | 9 | ||||||
Я корреспондент ! | نا ال مراسل | ||||||
Bank of Hawaii и Amerika Samoa Bank предоставляют полные международные банковские услуги с корреспондентами банков в США и Тихоокеанском регионе. | 70 ي دم بنك اواي وبنك أمريكا ساموا خدمات مصرفية دولية املة ولهما دولية املة ولهما بنوك الحالما بنو الحالفما بنو الحالما بنو الحالما اللة اللة الي الي الة اللية | ||||||
Густаво Гонсалес, директор, Корреспондентские | غوستافو غونسالس, مدير ال مراسل ين | ||||||
По Корреспондента Jenan | حسب ما تقوله المدونة جنان | ||||||
Наука и техника корреспондент | تاسعا مراسل يعنى بالعلم والتكنولوجيا | ||||||
корреспондент редактор Продюсер техник | مراسل صحفي محرر منتج فني مختص بالتقنيات | ||||||
управление корреспондентом банк | 2 دارة المصرف ال مراسل | ||||||
Francesco Zuria, корреспондент . |