Разное

Распространители билетов в театр: Ошибка 404. Страница не найдена

29.04.1982

Содержание

Правила покупки билетов | Иркутский областной театр юного зрителя

Общие правила продажи билетов

  • Продажа театральных билетов производится в кассе, расположенной в здании театра (ул. Ленина,23, главный вход), а также на сайте театра через виджет intickets.ru 
  • Кроме того, продажу ведут распространители театральных билетов. Список официальных распространителей билетов Театра размещен ниже. Билет по льготной цене можно приобрести только в кассе театра или у распространителей при предъявлении документов.
  • Продажа производится в билетных кассах СИБКАССА.РУ по адресу  irkutsk.sibkassa.ru/contact тел. 8 (3952) 67-03-30, а также в билетных кассах КАССЫ.РУ по адресу irk.kassy.ru/salepoint/  тел. 8 (3952) 43-60-00 
  • Онлайн продажа электронных билетов осуществляется на сайтах irkutsk.sibkassa.ru и  irk.kassy.ru

Продажа билетов в кассах театра

Продажа билетов в театральных кассах производится за наличные средства и по банковским картам VISA, MASTERCARD, «МИР» в российских рублях по указанным на билетах ценам.

Приобрести билеты в театральных кассах можно с 10 до 19 часов и за 1 час до начала утренних спектаклей, обед с 14:00 до 14:30, адрес ул. Ленина, 23, г. Иркутск. 

Телефон кассы: +7 (3952) 34-41-02

Список распространителей театральных билетов по районам города:

Свердловский район – Клюева Татьяна Николаевна (тел. +7 914 944 38 34)

Октябрьский район – Иноземцева Любовь Васильевна (тел. +7 914 953 73 10)

Куйбышевский район – Нечаева Наталия Романовна (тел. +7 964 653 10 40)

Ленинский район – Шмырина Наталья Петровна тел. (+7 908 647 76 32)

Кировский район – Шестакова Наталья Михайловна (тел. +7 964 655 34 29) 

Продажа билетов на сайте театра

Продажа билетов на сайте осуществляется с помощью виджета intickets.ru 

Оплата производится по банковским картам VISA, MASTERCARD, «МИР» в российских рублях по указанным на билетах ценам.

Бронирование билетов возможно по телефону в кассе театра

  • Бронирование билетов осуществляется по телефону кассы театра (номер: +7 (3952) 34-41-02), начиная со дня продажи.
  • Срок брони не может превышать 3 (трех) дней с момента создания заказа, по истечении которого заказ автоматически аннулируется.
  • Бронирование прекращается при достижении минимального остатка билетов в свободной продаже – 20 (двадцати) билетов.
  • Покупатель при бронировании сообщает оператору необходимую информацию о своих персональных данных, контактные данные для связи и записывает номер заказа, по которому он может выкупить билеты в кассах Театра.
  • Театр обязуется использовать полученную информацию только для установления взаимоотношений с Покупателем и в соответствии с законодательством РФ.

Возврат билетов

Возврат билетов производится в случае отмены, замены или переноса спектакля.

Билеты, купленные на перенесенный или замененный спектакль, остаются действительны (по усмотрению администрации), но Покупатель вправе возвратить Театру билеты и потребовать возврата уплаченных денежных средств.

При отмене или переносе спектакля возврат билетов начинается со дня распоряжения об отмене или переносе и заканчивается за один день до даты, когда мероприятие должно было состояться.

Денежные средства за возвращенные билеты выплачиваются согласно ценам, указанным на билетах. Возврат денежных средств за билеты, приобретенные по банковским картам, производится на ту же карту, с которой они были оплачены, в сроки и в порядке, установленными банком-эмитентом.

В случае отказа посетителя от посещения проводимого театром спектакля или мероприятия в связи с документально подтвержденными обстоятельствами, связанными с болезнью посетителя либо смертью лица, являвшегося членом его семьи или его близким родственником в соответствии с Семейным кодексом Российской Федерации, возврат билета посетителем осуществляется в соответствии с правилами и условиями, установленными Правительством Российской Федерации.

В случае отказа посетителя от посещения проводимого театром спектакля или мероприятия по причинам, не предусмотренным частью десятой  Статьи ФЗ «О внесении изменений в закон Российской Федерации «основы законодательства российской федерации о культуре»», посетитель имеет право при возврате билета:

• не позднее чем за десять дней до дня проведения зрелищного мероприятия получить обратно 100 процентов цены билета;

• менее чем за десять дней, но не позднее чем за пять дней до дня проведения зрелищного мероприятия получить обратно не менее 50 процентов цены билета;

• менее чем за пять дней, но не позднее чем за три дня до дня проведения зрелищного мероприятия получить обратно не менее 30 процентов цены билета.

В случае отказа посетителя от посещения проводимого театром спектакля или мероприятия по причинам,

не предусмотренным частью десятой настоящей статьи, менее чем за три дня до дня проведения зрелищного мероприятия театр вправе не возвращать посетителю стоимость билета.

В Госдуме хотят освободить распространителей билетов в театры от обязанности отбивать чеки

https://www.znak.com/2019-02-20/v_gosdume_hotyat_osvobodit_rasprostraniteley_biletov_v_teatry_ot_obyazannosti_otbivat_cheki

2019.02.20

Группа депутатов Госдумы выступила с законопроектом, который в случае принятия избавит от разорения многие российские театры. Во всяком случае, именно такой эффект ожидают разработчики инициативы, указывая на трудности, которые могут возникнуть у государственных и муниципальных театров с 1 июля 2019 года. В этот день должны вступить нормы законодательства, которые обяжут все организации, оказывающие услуги населению, применять контрольно-кассовую технику. Но, как подчеркивают депутаты во главе с председателем комитета Госдумы по культуре Еленой Ямпольской, в случае с театрами это требование окажется практически невыполнимым. Поэтому именно для театров его необходимо отменить.

Яромир Романов / Znak.com

В пояснительной записке к внесенному в среду законопроекту отмечается, что театры не имеют возможность заполнить целиком зрительный зал, продавая билеты только в кассах, а также через интернет или другие коммуникационные сети. Поэтому для привлечения зрителей театры традиционно пользуются услугами распространителей билетов — физических лиц, которые приходят в офисы, в учебные заведения, учреждения культуры и там продают билеты. 

«Эта система имеет многолетнюю практику, оправдывает себя, особенно в провинции. Распространители билетов имеют годами наработанную клиентуру, которая предпочитает приобретать билеты только у них по номинальной цене», — подчеркивается в документе.

Там же отмечается, что даже московские театры имеют круг таких распространителей.
Как выбирать онлайн-кассу: смарт-терминалы против «автономок»

Например, Государственный академический театр имени Евгения Вахтангова в 2018 году через агентов продал 45371 билет (14,7% от общего количества билетов). По оценке Директорской ложи театров Москвы в случае отказа от услуг распространителей билетов залы могут быть заполнены только на 70%. Статистика провинциальных театров говорит о еще более весомом вкладе распространителей билетов: например, Казанский академический русский Большой драматический театр им. В. И. Качалова продает через агентов 42% билетов, Свердловский театр музыкальной комедии — до 30%, все театры Челябинской области — 40-50%.

Предоставить всем распространителям билетов кассовые аппараты будет затруднительно для государственных и муниципальных театров, поскольку для работы мобильного варианта контрольно-кассовой техники требуется мобильная связь хорошего качества, считают авторы законопроекта. 

«Считаем, что принятие данного законопроекта в Год театра в Российской Федерации предотвратит ухудшение экономического состояния государственных и муниципальных театров, а также позволит данным учреждениям выполнить государственное задание по такому показателю, как „количество зрителей“», — сказано в пояснении к проекту закона.

Хочешь, чтобы в стране были независимые СМИ? Поддержи Znak.com

Театр Юного Зрителя. Саратов: Касса

Касса



Режим работы кассы ТЮЗа имени Ю.П.Киселёва:  

Касса театра на пл. им. Киселева Ю.П, д.1 (вход со стороны ул. Киселёва) 
Часы работы: 10.00 до 19.00 без перерыва и выходных дней.   
Телефон для справок: +7 (8452) 24-23-63 

Касса театра на ул. Вольская, д.83  
Часы работы: 10.00 до 19.00 без перерыва и выходных дней.   
Телефон для справок: +7 (8452) 69-54-34

В кассе ТЮЗа можно приобрести билеты на текущий репертуар Саратовского театра оперы и балета и Филармонии им. А. Шнитке.

Правила посещения театра в связи с пандемией COVID-2019: 


Напоминаем Вам, что сейчас действуют ограничения, установленные требованиями государственных властей и направленные на недопущение распространения новой коронавирусной инфекции:

Вход в Театр возможен только после контроля температуры тела с помощью бесконтактного термометра и визуального осмотра.

Зрители с температурой тела выше 37°С и (или) имеющие простудные симптомы (кашель, насморк, слабость) в театр не допускаются. При этом зрителям рекомендуется отправиться в медицинское учреждение для диагностики и получения медицинской помощи с соблюдением мер предосторожности.

Зрители допускаются на территорию театра только при наличии защитной маски (респиратора). Ношение маски необходимо в течение всего времени нахождения на территории Театра.

Зрители при нахождении в фойе, гардеробе, буфете и иных помещениях ТЮЗа по возможности должны соблюдать социальную дистанцию в 1,5 метра.

Билеты у распространителей: 

Центр, Заводской район: +7 (927) 6218376 — Бедина Нина Сергеевна
Заводской район: +7 (917) 2015395 — Маруня Любовь Георгиевна
Центр: + 7 (902) 0402298 — Кульчицкая Ирина Леонидовна
Ленинский район: +7 (917) 9811168 — Луценко Светлана Петровна
Ленинский район: +7 (927) 6248169 — Быкова Светлана Николаевна
Волжский район, г. Энгельс: +7 (929) 7774000, +7 (962) 6223221 — Невядомская Лилия Васильевна
Кировский район, г. Энгельс: +7 (917) 2012749 — Самородова Екатерина Альбертовна
Октябрьский район: +7 (987) 3051610 — Сискович Елена Георгиевна
Фрунзенский район: +7 (8452) 537693, +7(903) 3287693 — Швец Нина Николаевна

Правила возврата билетов (с 01 сентября 2019 года): 

С 01.09.2019 действуют новые правила возврата билетов, установленные статьей 52.1 «Основ законодательства Российской Федерации о культуре», утвержденных ВС РФ 09.10.1992 № 3612-1.

Познакомиться с правилами возврата билетов

Скачать бланк заявления на возврат билетов
Часто задаваемые вопросы

Схемы зала (пл. им. Киселёва, д. 1)

Большая сцена (пл. им. Киселева Ю.П., д.1):

 

Малая сцена (пл. им. Киселева Ю.П., д.1):

 

Репертуар театра и цены на билеты 

(пл. им. Киселева Ю.П., д.1 и ул. Вольская, д. 83): 

 

Телефоны для справок: +7 (8452) 24-23-63, 69-54-34

Оценить работу театра на портале независимой оценки качества оказания услуг организациями: https://bus.gov.ru/pub/independentRating/list


Премьер нет, как и билетов: противоречивое долголетие Шаляпинского фестиваля

Музыкальный критик Сергей Буланов о «забальзамированном» татарстанском культурном бренде, у которого есть абсолютно все для развития

Сегодня в Казани стартует XXXVIII международный оперный фестиваль им. Шаляпина (продлится до 23 февраля). В текущем году организаторы отказались от традиционного гала-концерта, так что вся афиша — это исключительно репертуарные спектакли театра им. Джалиля, а бонусом — концертная версия «Богемы». Музыкальный критик Сергей Буланов специально для «БИЗНЕС Online» проанализировал афишу Шаляпин-феста 2020 года и рассказал, что о нем думают в российском оперном мире.

Шаляпинский фестиваль — долгожитель, его основали в далеком 1982 году Фото: Владимир Зотов

«ВОЗВРАЩАЕМСЯ В XVIII ВЕК С ЕГО КУЛЬТОМ ПРИМАДОНН!»

Шаляпинский фестиваль — долгожитель, в последние годы ставший противоречивым явлением в культурном пространстве. Внимание к нему приковывается разными, но не всегда творческими способами, постоянно много споров о традиции и модернизации.

«Парад голосов» основали в далеком 1982 году. Прекрасная инициатива директора Татарского академического государственного театра оперы и балета им. Мусы Джалиля 

Рауфаля Мухаметзянова и главного дирижера Виталия Куценко оказалась жизнеспособной: спустя три года фестиваль стал всероссийским, а вскоре и  международным. Жаль, что сейчас мы имеем дело с явной спекуляцией на истории. Из года в год в официальных релизах оперного форума мелькают упоминания одних и тех же знаменитостей, давно забывших о Шаляпинском: Ильдар Абдразаков, Рене Папе, Хибла Герзмава, Ольга Бородина, Михаил Плетнев, Валерий Гергиев. Выдающийся немецкий бас Папе, например, спел один раз в Казани в опере «Борис Годунов». Известно, что после дебюта он изъявил желание исполнить партию Филиппа в «Дон Карлосе», но у театра нет данного спектакля в репертуаре, к тому же складывается впечатление, что и не будет.

В прошлом году на Шаляпинском фестивале представили новую постановку оперы Римского-Корсакова «Царская невеста». Режиссер

Михаил Панджавидзе сделал «вариацию» на собственный спектакль, который идет в Большом театре Беларуси. Но этот подход ему не в минус, а в плюс: усилено немало любопытных деталей и идей, смысловых и считываемых мизансцен, постановка — редкий удачный пример качественного «консерватизма».

Бренд Шаляпинского фестиваля еще достаточно прочен и обеспечивает быструю покупку билетов на все спектакли Фото: «БИЗНЕС Online»

В 2020-м организаторы решили, что премьеры — это лишнее. Вероятно, такое умозаключение стало возможным как минимум по двум причинам. Первая из них закручена вокруг бренда, который еще достаточно прочен и обеспечивает быструю покупку билетов на все спектакли. Удивляться здесь нечему, параллелей может быть сколько угодно: например, Большой театр России с его прельщающей люстрой. Вторая причина наверняка концептуальная. Шаляпинский позиционируется как фестиваль голосов — практически возвращаемся в XVIII век с культом примадонн! Только есть ли примадонны?

«ЗАПИСИ ДАЖЕ В МЕЖДУНАРОДНОМ ПРОСТРАНСТВЕ НАЙТИ НЕЛЕГКО»

Нынешний фестиваль откроется 31 января как раз прошлогодней «Царской невестой», в ключевой партии Любаши — солистка Мариинского театра Екатерина Сергеева. Спектакль действительно довольно интересный и внешне не отталкивающий. Год назад основные претензии были к кастингу солистов, которые вновь приедут в Казань в почти неизменном составе. Единственная позитивная надежда на смену дирижера: вместо Арифа Дадашева за пульт встанет Ренат Салаватов.

«Богему» Пуччини споют в концертном варианте. Партию Рудольфа исполнит египетский тенор из Парижа Рагаа Эльдин, в прошлом году он уже выступил на фестивале, публика могла оценить его как Манрико в «Трубадуре». В партии Мими гости мероприятия услышат солистку татарского театра Гульнору Гатину — небезнадежную, хотя в прошлом году она смотрелась на сцене еще довольно робкой артисткой. Кстати, в 2016 году Гульнора пела эту партию в Орвието (Италия). Продирижирует концертным исполнением Марко Боэми.

Премьеру «Пиковой дамы» в постановке Юрия Александрова на Шаляпинском фестивале 2017 года зрители ждали с особым интересом: за плечами режиссера уже виднелись противоречивые трактовки этой оперы Чайковского Фото: «БИЗНЕС Online»

В «Трубадуре», возможно, интересно будет послушать солистку Большого театра Анну Нечаеву в партии Леоноры. Интрига — итальянская певица Памела Борри, записи которой даже в международном пространстве найти оказалось нелегко, а биографию — еще сложнее. По обнаруженным фактам, она поет преимущественно музыку старых мастеров, но в Казани представит интерпретацию партии Азучены.

Премьеру «Пиковой дамы» в постановке Юрия Александрова на Шаляпинском фестивале 2017 года зрители ждали с особым интересом: за плечами режиссера уже виднелись противоречивые трактовки этой оперы Чайковского. Казанскую версию общественность и критики приняли тогда с воодушевлением — многим пришлось по душе решение Александрова, выдержанное в традиционном ключе, но с необычными драматургическими акцентами, за внимательное отношение к партитуре маэстро Боэми получал комплименты.

Поскольку премьер в этом году не будет, можно внимательнее присмотреться к тому, как спектакли вообще сохраняются в репертуаре театра. Нередко мы сталкиваемся с «саморазрушением» постановок: что-то со временем теряет актуальность, некоторые задачи режиссера попросту забываются.

Айгуль Хисматуллину многие запомнили по последнему конкурсу им. Чайковского Фото: «БИЗНЕС Online»

«ДЖИЛЬДУ СПОЕТ АЙГУЛЬ ХИСМАТУЛЛИНА — НАВЕРНЯКА МНОГИЕ ЗАПОМНИЛИ ЕЕ ПО ПОСЛЕДНЕМУ КОНКУРСУ ИМЕНИ ЧАЙКОВСКОГО»

В «Севильском цирюльнике» титульную партию исполнит Владимир Мороз, а Алексей Татаринцев выступит в роли Альмавивы — оба обладают хорошими голосами, их участие вполне может гарантировать «равновесие» спектаклю. С точки зрения состава исполнителей интересно представление «Риголетто»: можно будет послушать украинских певцов (как правило, они обладают хорошей школой), еще Татаринцева в партии Герцога и Екатерину Воронцову в партии Маддалены. Джильду споет Айгуль Хисматуллина — наверняка многие запомнили ее по последнему конкурсу им. Чайковского. Второй итальянский дирижер Шаляпинского фестиваля, Стефано Романи, кроме «Риголетто», продирижирует и исполнением «Набукко», где в партии Абигайль выступит не так давно взошедшая европейская звезда со стремительной карьерой — Зоя Церерина. В «Аиде» под музыкальным руководством Боэми, скорее всего, центральной героиней окажется Амнерис Ксении Дудниковой

Кульминацией программы, как и всегда, станет «Борис Годунов» — опера, в которой триумфально блистал Шаляпин. В главной партии выступит любимец татарской публики — Михаил Казаков. Интересно будет послушать Полину Шамаеву: роль Марины Мнишек должна быть близка ей по темпераменту и вокальным возможностям.

Завершится фестиваль представлением современной татарской оперы Резеды Ахияровой «Сююмбике» Фото: «БИЗНЕС Online»

«ПРИЧИНЫ «ЗАБАЛЬЗАМИРОВАННОГО» ФЕСТИВАЛЯ ОСТАЮТСЯ ДЛЯ МНОГИХ ЗАГАДКОЙ»

Завершится фестиваль представлением современной татарской оперы Резеды Ахияровой «Сююмбике», мировая премьера которой состоялась в 2018 году. Шаляпинский ежегодно критикуют за отсутствие в афише национальных произведений, и это справедливо: в музыкальной истории Татарстана, несомненно, есть более чем достойные сочинения Назиба Жиганова, Салиха Сайдашева и других композиторов.

Удивительно, но в текущем году в программе не заявлен даже заключительный гала-концерт. А как же традиции? Хотя традиции Шаляпинского фестиваля, конечно, давно пережили форматирование: в неровных исполнительских составах все труднее на ком-то делать адекватный акцент, а не меняющийся годами репертуар приходится называть стабильностью. Причины такой «забальзамированности» для многих загадка, ведь для развития есть абсолютно все. 

«Мы хотим увидеть героя нашего времени». Юлия Чурилова о сибирском театре

© Валентин Копалов. Мюзикл «Кавердрама» в «Первом театре»

12 Сен 2020, 15:39

Уводит ли театр человека от реальности или, наоборот, возвращает в нее? Кому нужны перформансы в метро? Где взять деньги на постановку и как США обходятся без минкульта? Как финнам удается быть самой театральной нацией? Мерцающая жизнь Новосибирска, уход распространителей билетов и грядущая экономия на развлечениях в подкасте «Корни и щепки».

12 сентября стартовал театральный сезон в Новосибирске. Гость подкаста «Корни и щепки» — директор «Первого театра» Юлия Чурилова. Участники дискуссии — публицист и политик Дмитрий Холявченко и гендиректор исследовательской компании Tayga.Research Александр Баянов. Мы публикуем видео Татьяны Душутиной и расшифровку беседы.

Холявченко: Современный мир болен уходом в иллюзии. На мой взгляд, отказ от реальности — один из главных грехов современности. Театр — это про иллюзию или про реальность?

Чурилова: Мне кажется, если мы говорим о современном театре, то это больше про реальность. Конечно, театр и современный, и традиционный, конвенциональный, наверное, с трудом может соперничать с такими гигантами и сериального мира, и любого качественного контента, который сейчас абсолютно доступен и разнообразен, как иллюзия. И мне кажется, что ценность как раз в приближении к реальности. В том, что театр отзывается на какие-то сегодняшние болевые темы, точки и говорит: «Давайте порассуждаем: кто мы сегодня, что с нами происходит?» Как раз возвращает в какое-то реалистичное поле.

Баянов: Более приближен к человеку?

Чурилова: К человеку, да.

Холявченко: Тогда современный театр — это часть современного искусства? Один из вариантов углубленного перформанса? Или что? Интерактивность современного театра — это какие-то эксцессы временных развлечений? Временное развлечение или что-то глубокое? 

Чурилова: Мне кажется, все, что ты перечислил, присуще театру как виду искусства, как жанру, и современному, и традиционному. Просто театр сегодня настолько разнообразен и в России, и в Новосибирске, что мы можем найти и театр, который работает в зоне современного искусства, и театр, который старается быть интертейментом, качественным или не очень качественным, именно развлекать, создавать в чем-то иллюзию, такая форма досуга. Он очень разный.

Холявченко: Я, например, как историк, часто вижу абсолютное нежелание людей вникать в контекст того времени, когда создавался тот или иной спектакль. Это людям не очень интересно. Людям интересно нечто иное. И новые постановки спектаклей чаще всего убирают любую историческую составляющую. Они тогда говорят о людях? Или о чем? Бывают попытки поставить пьесу максимально близко к традициям того времени, когда она писалась. И очень часто критики современного театра говорят, что «это музей, а не театр». Или что-нибудь подобное. Либо это становится «настолько изящно», что представляет собой отдельное искусство. Когда эту пьесу ставят максимально современно, чтобы она говорила о современных проблемах, то теряется любая историческая основа. Мне (как историку) это тогда становится скучным, но людям нравится больше. Это что? Тренд современности?

Чурилова: Я бы не сказала, что людям нравится больше. Это спорный тезис. А по поводу исторической достоверности, правды, попытки поставить так, как это было придумано когда-то Шекспиром, их на самом деле очень не много. И здесь что мы пытаемся: воссоздать, реконструировать? Тогда это, действительно, историческая работа. Я уверена, что в мире они есть, такие постановки качественные, но их очень не много. И это, как правило, громкие заявления, это некая профанация: это не Чехов, это не Шекспир, это не Платонов. Но Платонов у нас стоит на книжной полке.

Холявченко: Платонова иногда читают.

Чурилова: Как и Шекспира, и Чехова.

149090

Баянов: Фестиваль «48 часов». Здесь был американский режиссер, который ставит в США именно исторически достоверные вещи. В основном он ставит Чехова. С полной реконструкцией, вплоть до эполет, деталей костюма, полной реконструкцией того, как видел автор. Максимально приближено. Меня чуть-чуть это испугало. Почему? Я понимаю такие эксперименты у нас, потому что Чехов. Пусть даже в Европе. Но в Соединенных Штатах? Где в принципе и Чехова-то не знают. Зачем реконструировать эпоху XIX века? Которая весьма далека от представлений американцев о том, что вообще и как было.

Холявченко: Далека от повседневного опыта.

Чурилова: Мне кажется, это интересная история — все, что связано с реконструкцией и материальной достоверностью, и любопытно посмотреть в эту сторону. А что касается «постановки с видением автора» — не очень понятно, что имеется в виду. Чехову, например, постановки Станиславского не нравились. Что давно стало таким опорным словом: что такое «русский театр» — Чехов и Станиславский сразу.

Холявченко: Насколько театр является частью повседневной жизни значительного количества людей? Он, собственно, присутствует как социальное явление или нет? На твой взгляд.

Чурилова: Здесь я пессимист. Мне кажется, что театр все-таки занимает маленькую часть огромного и разнообразного мира и в России, и в Европе, и в Америке. Если почитать статистику, то цифры разнятся, разные исследователи считают, что 3−6% населения России регулярно ходит в театр.

Холявченко: А в Новосибирске чем-то отличается ситуация?

Чурилова: Каких-то серьезных актуальных исследований на эту тему нет.

Баянов: Достаточно дорого исследовать. Лучше эти деньги потратить на театр.

Чурилова: У нас была идея заказать общее исследование по поводу востребованности новосибирцами театра, и не только театра, но и других видов искусства тоже. В связи с Годом театра, говорили про театр, но так как-то и не дошли до этого руки. Богатые театры себе позволяют такие периодические маркетинговые исследования.

Холявченко: Учитывая постоянные разговоры о том, что театр должен максимально близко выходить к людям, выходить за свои стены, все чаще и чаще это слышится, насколько театр капиталоемкое производство? Как менеджер, скажи, насколько он напрямую связан с деньгами, с бюджетом? Понимаю, что постановка балета или оперы стоит очень дорого, но если мы говорим про современный театр.

Чурилова: Если говорить про экономику театра, Александр вот вспоминал американского режиссера, в Америке нет министерства культуры, и экспертным театральным сообществом принято говорить, что и театра нет. Есть интертеймент, Бродвей, коммерческие истории -очень качественные и крутые истории. Но театра, как вида искусства — поискового, который стремится к высказыванию, к чему-то новому — в Америке нет.

Баянов: Я так понял, что этот городской театр осуществляет свои постановки, в том числе при поддержке мэрии этого города.

Чурилова: Да, там есть разного вида поддержки. Это не значит, что театр, в том числе и в Америке, экономически себя окупает полностью за счет билетов. Просто это иная система: фондов, донатов. Они круто работают и с небольшим донатами, а не только с крупными меценатами. Это очень давно разработанная маркетинговая стратегия у каждого театра. Бюджеты американских театров, например, открыты, можно посмотреть на их сайте. И мы увидим, что бюджет очень похожим образом складывается и в России, и в Европе: бюджет театра — 100%, из него 40% — доходы от билетов, все остальное — это дотации крупных фондов, маленькие донаты друзей театра и так далее. В России эти 60% — дотации государства. Я очень обобщенно говорю, но в России 50% собственного театрального заработка по отношению к субсидии — это очень успешный театр. Я говорю про драматические театры.

Холявченко: Насколько может нормально существовать в России, в Новосибирске театр, у которого нет своего помещения? У «Первого театра» нет своего помещения, насколько я понимаю. Постоянно в информационном пространстве звучит проблема отсутствия помещения у театра Афанасьева. С точки зрения поиска, с точки зрения существования театра, как искусства, насколько это серьезное препятствие? Или не препятствие, а часть жизни? Или наоборот трудности способствуют чему-либо?

147233

Чурилова: Тут есть и плюсы, и минусы. Плюсы: мы сейчас, как «Первый театр», берем и пользуемся какой-то моделью. Попав в театр мы говорим: «Первый театр как бы нигде, потому что он везде». Мы идем в поле, в аэропорт, на Расточку и делаем какие-то перформансы.

Минусы: театр — такая штука, требующая экспонирования и технической подготовки. Каждый переезд, если мы говорим о традиционном спектакле, который создается на сцене и прокатывается с какой-то регулярностью, требует подготовки: свет, звук, какие-то параметры, которые везде различаются.

Например, для каждого театра гастроли и фестиваль — это испытание на прочность, на команду, на какие-то сиюминутные решения. Все получают какой-то адреналин и радость: «Круто! Мы едем на фестиваль!» Особенно, если это какой-то чудесный фестиваль в чудесном новом городе. Получается, что в нашем таком «переездном» театре мы с этой ситуацией, с ночными монтажами сталкиваемся каждый день. И такой фееричной радости как от поездки на фестиваль не происходит, а от этого в итоге страдает качество спектакля.

Плюс, все-таки, в сознании основной массы зрителей театр всегда ассоциируется со зданием. И когда мы встречаемся с гостями города, первый вопрос: «А где это?»

Баянов: Прокомментируй, пожалуйста, перформанс в метро, который состоялся в декабре 2019 года. Я читал комментарии Сергея Самойленко по поводу этого действия, и он меня чуть испугал, потому что я доверяю его чувству вкуса. Он сказал, что все развалилось, не получилось центральной идеи и непонятно было, зачем там люди собрались, кроме того, что их выбрали по списку.

Чурилова: Действительно, этот перформанс вызвал споры и полярные реакции в соцсетях. Мне кажется, что это нормально и здорово вообще, когда какое-то произведение вызывает полярные мнения. Здесь была сложная работа группы художников, которые довольно радикально настроены по отношению к традиционному театру. Это не хорошо и не плохо, просто художники находятся на такой позиции, в поиске, стараются найти какие-то пути, инструменты работы с пространством, работы с театральностью, как мы ее себе представляем, при помощи каких-то других опций.

Здесь, действительно, какие-то вещи не сложились. Это огромное пространство станции, на мой взгляд, с точки зрения формы, а не содержания не сработало так, как мы ожидали. Но я могу сказать, как человек, который был внутри проекта, что это была честная работа, довольно продолжительная. 

150851

Режиссер, художник и композитор называют себя авторами. И это попытка поиграть в такой «горизонтальный театр». Есть мнение, что театр может быть только иерархичным: кто-то один всегда должен взять на себя ответственность, принять решение, раздать роли и прочее. Но сегодня популярно другое направление формального устройства театра — «горизонтальный театр». И группой авторов была придумана форма, через которую они пытались донести определенный месседж. Но что-то не получилось.

Баянов: Для кого? У меня, на самом деле, большой вопрос. Если для себя поиграть в «горизонтальный театр» с поиском пространства и прочих точек — без проблем. Играйте, сколько хотите! А аудитория вообще есть? Тогда она должна быть вовлечена в эту историю каким-то образом? Либо они должны, как сторонние наблюдатели, пытаться угадать замысел?

Чурилова: И это тоже: пытаться угадать замысел. Но в этом перформансе в метро аудитория вовлекалась в процесс. И зрителями были не только люди приглашенные. Была открыта регистрация на сайте — без билета, но с паспортными и прочими данными, связанными с безопасностью. И те молодые люди, более вовлеченные в современный театральный контекст, которые там присутствовали, они вовлекались в это действие, понимали правила и выходили точно так же в то пространство, которое в данном случае играло роль сцены.

Холявченко: Насколько в современном театре слово «правило» имеет смысл и какое-то значение? И еще, ты говоришь: работа-работа-работа. А насколько применимы термины «профессионализм» и «волонтерство» для людей, которые непосредственно делают что-то внутри театра? Как человек, занимающийся общественной деятельностью, задаю этот вопрос. Не снаружи и не те, которые случайно пришли. Понимаешь, что вопрос не о зарплате непосредственно.

Чурилова: Я понимаю. Наверное, волонтерство в каком-то смысле. В формальном смысле можно назвать людей, которые стремятся приблизиться к театру, попасть внутрь. И мы, и наши коллеги созываем штабы волонтеров на какие-то крупные ивенты, фестивали. И порой эти ребята, студенты, когда они приближаются, остаются и начинают развиваться в профессии, меняют образование. И это, как правило, очень честные и преданные люди, которые пришли неслучайно сюда, пройдя путь волонтера, искренне любящие свое дело и театр во всех его проявлениях.

139997

Если говорить о волонтерах-художниках, то, наверное, много независимых, каких-то небольших проектов возникают на энтузиазме совершенно. Мы не имеем сейчас в виду наличие или отсутствие образования. Режиссер, художник, автор делают то, что они не могут не делать. Драматурги же пишут пьесы современные очень редко на заказ. Все равно это высказывание, которое ты делаешь в мир. Оно может лечь на полочку, в ящик, а может прозвучать на одном из драматургических конкурсов, а потом попасть в театр для постановки или не попасть. Такие объединения редко существуют долго. 

Холявченко: Это «проектные вещи», неинституциональные?

Чурилова: Да, действительно, «проектные вещи». В Новосибирске мы говорим об этом, что у нас «мерцающая жизнь»: загораются какие-то яркие проекты, благодаря опять-таки людям, которые делают их совершенно на волонтерских началах. Но энтузиазм — конечный ресурс, и через какое-то время он заканчивается, не подкрепленный системной поддержкой, пусть даже разово она и появляется.

Холявченко: Либо люди выгорают, либо удовлетворили свои амбиции, либо они настолько прославились, что уехали из города.

Чурилова: Да. Пути примерно такие.

Баянов: По моим наблюдениям, у нас сейчас серьезно меняется аудитория в городе за счет приезжих: много мигрирует в Новосибирск из Кемерова, из районов Севера. Я разговаривал с молодым человеком, он действительно считает Новосибирск очень красивым, ярким, с очень большим количеством театров, культурных заведений, ресторанов, кафе, клубов и так далее. Реально, человек приехал из Кемерова, и для него огни большого города — большая история. Насколько интересно сейчас нам попытаться эту аудиторию подтянуть, образовать, воспитать для города? Мне кажется, запрос есть. Но наша тусовка театрально-медийная достаточно закрытая.

Холявченко: Мы обычно не выходим за рамки, она для нас же самих.

124831

Баянов: Да. Мы сами с собой разговариваем, сами ходим друг к другу на мероприятия. Все уже друг от друга устали, но деваться некуда. А было бы интересно, чтобы эти люди включались в нашу тусовку. Кажется, что для них что-то важное есть в этом городе, какая-то тайна.

Чурилова: Думаю, Новосибирск кажется таким «с ресторанами, театрами и огнями» не только новым людям из небольших окружающих городов, но и нашим друзьям и коллегам из европейской части России, неважно из большого ли города. «О! У вас столько театров!» — на самом деле, Новосибирск впечатление производит мощное. Это мы так привыкли относиться к этому как к самому собой разумеющемуся. Каждый раз заново смотришь на свой город: «Да, правда, столько есть, куда сходить, какие-то места, и провести интересную экскурсию».

По поводу работы с аудиторией. Я не знаю рецепта, как приглашать новых людей, в том числе зрелых, состоявшихся. Мне кажется, все наши театры стараются с этим работать. Все понимают, что основная среднероссийская аудитория театра — это женщины 45+, в разводе или с выросшими детьми.

Холявченко: Им все равно делать нечего, как вечером пойти на спектакль.

Чурилова: Да, с подругой, причем за каким-нибудь развлекательным спектаклем. Мы стараемся пробовать разные способы коммуникации, в том числе, образовательный, лекционный, каких-то встреч, вылазок в бары, каких-то странных, не совсем театральных ивентов. Наверное, все это потихонечку работает, круги расширяет. Но когда они расширятся настолько, что мы с вами почувствуем себя не в маленьком кругу и перестанем разговаривать только друг с другом, я не знаю. Конечно, большинство дискуссий, театральных лекций собирает театральную публику или профессиональную.

Холявченко: Как ты думаешь, это вопрос языка, на котором осуществляется попытка расширить аудиторию? Либо это вопрос инструментальный: мы просто не можем с ними встретиться физически и показать это? Грубо говоря, у нас нет телевизора, газет или любого другого инструмента, с помощью которого мы с людьми можем коммуницировать?

Чурилова: Думаю, и то, и другое. И вопрос коммуникации, как технического средства. Через что разговаривать: через телевизор или через интернет? Если через интернет, то через фейсбук или через телеграм? И как разговаривать, каким языком? К кому мы, собственно, обращаемся?

Холявченко: Больше ли становится людей, которые участвуют в театральных проектах? У нас аудитория растет, население города увеличивается, люди приезжают, а актеров больше становится?

Чурилова: У нас же есть театральный вуз в Новосибирске. Кстати, единственный нефедеральный театральный институт, дающий высшее театральное образование. Единственный в России — Новосибирский государственный театральный институт. И количество актеров определенное он поставляет каждый год.

Холявченко: Люди, заканчивая НГТИ, в большинстве случаев пытаются быть актерами?

144491

Чурилова: Да. Я больше слежу за драматическими курсами, но есть курс и музыкального театра, и театра кукол. Как правило, выпускается курс, приезжают «купцы» со всей страны — директора театров и худруки, смотрят и делают предложения. Это такая «ярмарка невест». Кто-то уезжает далеко, кто-то не очень далеко. Из Москвы, конечно, не приезжают сюда, но Дальний Восток и Урал — очень много, опять же Кузбасс и наши соседи из Красноярска.

Холявченко: Какие предложения считаются выпускниками самыми лучшими?

Чурилова: Насколько я знаю, мало кто хочет уезжать. Остаться в Новосибирске, уехать учиться дальше или искать счастья в Москву. Кто-то едет и на Дальний Восток. Причем, там, как правило, хорошие предложения с точки зрения материальной обеспеченности — квартира, служебное жилье, зарплата достойная. И театры, которые приглашают, живые, не замшелые.

Холявченко: Если они приехали в другой город, значит, они в этом заинтересованы. И еще вопрос, который напрямую связан с аудиторией. С какой бы сферой я не столкнулся — просвещение, политика, общественная деятельность и отчасти сфера искусства — все постепенно приходят к такой точке зрения, что можно сделать огромный мощный фестиваль, какое-то разовое событие, оно вспыхнет ярким огнем, привлечет много внимания, разово люди придут, но они останутся в меньшей степени. А если сделать что-то, что работает постоянно, регулярно, то это сложнее записать в резюме, и это не будет таким ярким событием, а повседневной тяжелой работой, и тем не менее, даст больший эффект. С этой точки зрения, театр — один из самых эффективных инструментов. Спектакль, особенно если он требует определенных затрат, будет идти долго, а если он будет идти долго, и интересно его играть, то это — успех, продолжительность существования спектакля на сцене — это успех. Есть ли какой-то опыт театра, который может позволить и другим сферам понять, как фиксировать для аудитории что-то, что важно в повседневном, регулярном, а не в разовом фестивальном формате?

Чурилова: Для театров сейчас важно добавлять к регулярным спектаклям какую-то просветительскую деятельность. Если мы делаем лекции, то давайте их делать с определенной периодичностью. Не в рамках фестиваля, два раза в год и сразу десять, а каждый месяц или каждые две недели. Такая системность расширяет эти круги, приучает публику. Или какие-то события со свободным входом, которые предполагают дискуссию, коммуникацию напрямую, а не только: «Мы — актеры, вы — зрители. Посмотрите наш спектакль, он идет регулярно, и через два месяца можете еще раз к нам прийти».

Холявченко: Насколько эта работа способна подготовить аудиторию? Насколько проблема готовности аудитории — увидеть, услышать и понять — является острой и повседневной проблемой современного театра в Новосибирске?

Чурилова: Я думаю, что современные спектакли — в зоне эксперимента и риска. В Новосибирске это, как правило, спектакли, сделанные в малой форме, исполняемые либо на малой сцене, либо в малом пространстве с емкостью человек сто. Вообще граница в театре «большой формы» и «малой формы» проходит «по зрителю», не по количеству актеров или объему декораций, а по зрителю. Эта малая форма на сегодня пользуется популярностью. По моим подсчетам, это 2000 зрителей, которых не нужно специально готовить, и суперкреативными способами рекламироваться, чтоб заманить их именно на тот спектакль. Просто подсказать какие-то культурные коды в визуальной, скорее маркетинговой коммуникации: «этот спектакль про это». Не обманывать, чтобы на твой спектакль не попал случайный зритель, который пришел посмотреть «Чехова в видении Чехова».

 Мне кажется, важно в этой коммуникации не обманывать ожидания. Небольшое количество продвинутого зрителя для этих постановок есть, и так они в малых формах идут.

143718

Баянов: Продвинутую аудиторию ты в каком количестве оцениваешь?

Чурилова: Я оцениваю, что в Новосибирске 2−3 тысячи — это количество зрителей театра, создающего какой-то современный, необычный, экспериментальный спектакль. Эта публика не то, что придет сама, конечно, с ней тоже нужно выстраивать коммуникацию, но не нужно «крутиться на пупе» и рассказывать на каждом билборде. Это количество людей, у которых есть запрос на подобный опыт.

Баянов: Они становятся инфлюенсерами, в частности, для «Первого театра» среди обычной аудитории? С точки зрения развития, воспитания и расширения аудитории, как ты думаешь, они действительно ваши амбассадоры, инфлюенсеры?

Чурилова: Какое-то небольшое количество становится. Но опять же это отдельный навык — уметь рассказать другим о театре и об искусстве. И отдельная потребность это обсуждать. Театр старается создавать повод и ситуацию для такого общественного разговора.

А что касается рецептов театральных, я не могу сказать, что мы это используем пока, к сожалению. Где у театра может быть преимущество? Это партиципаторность и вовлеченность. Мы говорим о том, что человеку можно что-то объяснить через него. То есть если мы приходим к ребенку, к школьнику, как ему объяснить, что такое театр, театральность? Чем эта игра отличается от его детской игры? Через него, поиграть с ним в это!

Например, самой театральной страной в мире считается Финляндия. По количеству театральных зрителей и театров на душу населения. Есть такие нормативы — количество театров на душу населения. Есть у них даже такая пословица: «Каждый финн стоял на сцене». Это ситуация детских студий, кружков и так далее, и в музеях финских такая работа ведется. 

Что может театр и в Новосибирске в том числе? Это сначала заставить всех в нем участвовать: в школе, в самодеятельности, и через это провести.

Один из флагманов современного российского театра «Центр Мейерхольда» в Москве, например, придумал такую программу и назвал ее советским словом «кружки»: кружок современного танца, кружок современной пьесы, кружок стендапа. Но все это существует в театральной институции, и все эти кружки придумываются и выстроены вокруг того контента, который создает сама институция.

У нас есть спектакль по современной пьесе, острой, сложной, написанной без линейного наратива, и мы хотим объяснить, что это такое, — мы соберем кружок, еще продадим на него абонементы, где один из ведущих драматургов будет объяснять, как писать пьесы. И эти люди станут амбассадорами.

Холявченко: Новосибирская аудитория чем-то отличается от аудитории других крупных городов России?

Чурилова: Я могу сравнивать только по фестивальным каким-то показам, потому что в других городах смотришь спектакли на фестивалях и редко на премьерах. От российских, мне кажется, что нет.

В Европе другие впечатления от аудитории: какого-то большего любопытства и открытости. Но у этого тоже есть и минусы. Российская публика, наверное, более сурова, и если ты не оправдываешь ее ожидания…

Баянов: Менее благодарна.

Чурилова: Может быть и так. В Европе люди с какой-то невероятной открытостью смотрят очень разное и очень странное. И ты сам начинаешь ловить себя на том, что всем же интересно, а я не могу держать свое внимание, и мне сразу кажется, что я в каких-то шорах, и мне кажется, что это какая-то фигня, объясните мне.

Холявченко: Почему тебе самой интересно заниматься театром?

Чурилова: Мне кажется, что это какая-то невероятная антропологическая практика, образ жизни — театр. Здесь есть постоянный драйв и довольно высокий градус, потому что есть пиковые точки: премьеры, фестивали, еще что-то, когда «все горит и ты в огне», и мне это нравится.

Холявченко: А тяжелый повседневный труд?

Чурилова: Так он постоянно перемежается какими-то такими «точками горения», плюс бесконечными странными поисками, знакомствами. Я с какими-то учеными знакомлюсь благодаря театру, с Димой мы в одном из проектов говорили про экономику благодаря театру. С одной стороны, театр — это маленький и закрытый во многом мир. С другой стороны, мне он открывает все время стороны мира большого с разных сторон совершенно неожиданных.

114589

Холявченко: Если чуть-чуть в футорологию поиграть напоследок, что ждет современный театр в России? Не будем про мир говорить, давай про Россию. В России и в Новосибирске в ближайшие годы, 10 лет, что произойдет, на твой взгляд? Чего ждать? Вопрос к тебе, как к человеку, занимающимся менеджментом в театральной сфере, это, в том числе, вопрос о рынке. Что изменится содержательно с точки зрения рынка театра?

Чурилова: Содержательно я вижу два вектора. Какой из них победит — не знаю, сложно предсказать. С одной стороны, может быть чуть-чуть позже в Новосибирск пришло и сейчас развивается такое направление современного театра: давайте откажемся от текста, от нарратива, от линейного рассказывания истории, от сопереживания — тот самый постдраматический театр, о котором много говорят, но которого на самом деле гораздо меньше.

Холявченко: Просто про него непропорционально больше говорят.

Чурилова: Все равно мэйнстримом это направление не стало. Я думаю, что оно будет развиваться. Многим и новосибирским художникам, и московским это интересно.

Баянов: Это больше социальное высказывание?

Холявченко: Оттуда придут какие-то композиционные вещи в основной тренд?

Чурилова: Да. И здесь могут быть походы в совершенно разные стороны с точки зрения формы. И второй вектор — это, наверное, обратный поворот, консервативный. Мы говорим обо всех этих псевдопатриотических разговорах про духовность — это один полюс. Но даже если его не брать, есть ощущение у ведущих театральных экспертов, что постдраматическим театром мы немножко наелись, и давайте мы попробуем быть традиционными — не в смысле «поставить Чехова, как Чехов написал» — а вернемся к хорошо сделанной истории, с героями, которым мы сможем сопереживать, с которыми мы можем себя соотносить и сравнивать, мы — люди среднего класса и приличным образованием. 

А не те герои, к которым мы привыкли в новой драме, которыми мы сами не являемся — представителями маргинальных и странных слоев. Мы хотим увидеть героя сегодняшнего дня, с которыми происходит что-то интересное, который объемен, интересен и в то же время, похож на нас. Мы все хотим сопереживать, это никуда не денешь.

Холявченко: А с точки зрения экономики и рынка?

Чурилова: Здесь мне сложно быть оптимистом. Мне кажется, в Новосибирске театральный рынок может даже немного перенасыщен. Мы имеем какой-то узкий круг потребителей театра, который все пытаются расширить. Кому-то это удается больше, кому-то меньше, но принципиальным образом, мне кажется, он не растет за последние годы. Плюс рынок меняется. Уходит поколение распространителей билетов, новые им на смену не приходят. Конечно, интернет-продажи развиваются очень круто, но не теми темпами, которыми уходят пожилые распространители. Уходят они естественным образом, в силу возраста, а смены им нет — такая рыночная деталь. И если мы не говорим в ближайшие год-два о росте экономики и достатка среднего зрителя, то от чего мы будем отказываться? От театра, от развлечений. А предложений в Новосибирске много на любой вкус и кошелек, и все мы боремся за внимание одного и того же человека.

Чтобы купить билеты на нашем сайте:

1. Нужно пройти регистрацию, нажав на кнопку «Личный кабинет» в правом верхнем углу.

2. Выбрать нужный концерт.

3. Выбрать понравившиеся места, нажать на кнопку «подтвердить».

4. Вы можете забронировать билеты и выкупить их в кассе, или оплатить с помощью системы онлайн платежей:

Внимание!

Необходимо  выкупить забронированный билет в кассе филармонии в течение 30 дней с момента бронирования, но не позднее, чем за 3 дня до начала мероприятия, указанного в Подтверждении бронирования.

В случае если вы не выкупили билет в срок, указанный в пункте 1, бронь будет аннулирована.

Если у вас возникнут трудности в процессе регистрации, бронирования, оплаты или, вы просто захотите подробнее узнать о заинтересовавшем вас концерте, наши специалисты с удовольствием помогут вам.

Телефон: +7 (4212) 32-89-51

Email: [email protected]

Режим работы кассы филармонии:

понедельник – воскресенье с 11.00 до 19.00 (без перерыва)

телефон: +7 (4212) 31-63-68

 

ОПИСАНИЕ ПРОЦЕССА ПЕРЕДАЧИ ДАННЫХ

Для оплаты (ввода реквизитов Вашей карты) Вы будете перенаправлены на платежный шлюз ПАО СБЕРБАНК. Соединение с платежным шлюзом и передача информации осуществляется в защищенном режиме с использованием протокола шифрования SSL. В случае если Ваш банк поддерживает технологию безопасного проведения интернет-платежей Verified By Visa или MasterCard SecureCode для проведения платежа также может потребоваться ввод специального пароля. Настоящий сайт поддерживает 256-битное шифрование. Конфиденциальность сообщаемой персональной информации обеспечивается ПАО СБЕРБАНК. Введенная информация не будет предоставлена третьим лицам за исключением случаев, предусмотренных законодательством РФ. Проведение платежей по банковским картам осуществляется в строгом соответствии с требованиями платежных систем МИР, Visa Int. и MasterCard Europe Sprl.


«Обнулить» МХАТ

Минкультуры назначило худруком МХТ им. Чехова Константина Хабенского, уволив «по собственному» Сергея Женовача. Не менее громким и неожиданным стало назначение Владимира Кехмана директором МХАТ им. Горького.

Очевидная поспешность, с которой посреди сезона делалась рокировка Женовач – Хабенский, выглядит очень странно. Как, собственно, и назначение Кехмана, который и так до этого возглавлял два крупнейших театра. И в первую очередь смущает келейность этих назначений, сделанных непонятно в каких кабинетах. Даже глава Союза театральных деятелей Александр Калягин узнал о них из СМИ. Хотя единственный правильный путь – открытый творческий конкурс, в котором могли бы принять участие все желающие. Но ничего подобного не было. Тут можно только посочувствовать прекрасному артисту Хабенскому, у которого есть и менеджерский опыт, и фонд, и детские студии, но всё-таки нет опыта работы во главе такого большого и серьёзного театрального коллектива в такой сложной нынешней ситуации.

Но в контексте происходящего есть более важная вещь. Мне кажется, что Московский художественный театр было бы разумно обнулить. Прошло уже 123 года с его основания, и – давайте будем честны! – то, что происходит сегодня с МХТ имени Чехова, с МХАТ имени Горького, имеет уже очень опосредованное отношение к тому Художественному театру, который в своё время создавали Станиславский и Немирович-Данченко. Что осталось от прежнего МХАТа? Кроме попыток воскрешения старых спектаклей, которыми занимался Эдуард Бояков, это просто музейный театр, почти не имеющий отношения к реальным спектаклям Станиславского и Немировича. Да и само разделение прежнего МХАТа, а потом и эпоха Олега Табакова, как ни относись к этому яркому своеобразному периоду, тоже имела очень далёкое отношение к исконному МХАТу.

В своё время Любимов обнулил Таганку, и у неё началась новая история. История «Гоголь-центра» – это тоже обнуление и обновление. И мне кажется логичным сделать то же самое с Московским художественным театром – с ними обоими, МХТ и МХАТ. Невозможно дальше тащить воз великого наследия, которое уже стало мифическим и фантомным. Да, у нас был прекрасный МХАТ, но театр, как и люди, как и всё живое, имеет обыкновение рождаться, взрослеть, громокипеть, дряхлеть и умирать. Преемственность не должна быть железобетонной. При всём том великом пиетете, который все мы испытываем к Станиславскому.

билетов в театр и искусство — Stubhub

Предстоящие театральные мероприятия

На сцене происходили одни из величайших мировых развлечений, от классических постановок Шекспира до современных мюзиклов. В театрах по всему миру идет много разных творческих постановок. Единственная проблема с таким широким выбором зрелищных шоу заключается в том, что бывает сложно решить, какое из них вы захотите посмотреть следующим. Это неудивительно с такими известными мюзиклами, как Wicked, Hamilton, Rock of Ages, Mamma Mia, Lion King, Book of Mormon, Rent и Billy Elliot, а также классическими постановками таких авторов, как Шекспир, Артур Миллер, Теннесси Уильямс, Антон Чехов и Хенрик Ибсен. что люди тратят так много времени на просмотр шоу с той скоростью, с которой они это делают.Узнай что-нибудь новенькое сегодня — покупай билеты на спектакль на StubHub.

История театра

Театр — одна из лучших форм искусства в мире, которая уже давно пользуется популярностью, поскольку каждый год на сцену выходят новые уникальные истории. И хотя сегодняшние постановки невероятны по сценическому мастерству, игре, сюжету, музыке и многому другому, театр всегда был ареной для драматического и творческого. Наиболее относительная форма театра возникла в Афинах примерно в VI веке (до нашей эры) как часть фестивалей и ритуалов, и театр продолжал развиваться, включив в себя широкий спектр жанров и стилей, помимо основных трех: комедии, трагедии и игры сатиров.В настоящее время существует множество жанров театра, цель которых — обучать, развлекать и вдохновлять публику. Зрелищное шоу подарит вам часы восторга, веселья, увлекательных историй или глубокого взаимодействия, в зависимости от того, что вы видите.

Жизнь зрителя

Никогда не было так просто найти театральное представление, которое точно соответствует настроению или жанру, которое вы хотите. Хотя театр всегда был отличным способом провести время, теперь у вас больше выбора, чем когда-либо, в том, какое шоу, когда вы отправляетесь в театр в своем городе или в городе, в котором вы побывали.Поэтому независимо от того, настроены ли вы на мюзикл, комедию, приключения, трагедию, драму или что-то еще, что вы только можете себе представить, вы сможете найти именно то, что ищете, с помощью StubHub.

Представляем новых поклонников

В мире театра каждый найдет что-то для себя. Так что, если вы пытаетесь познакомить ребенка или кого-то новенького с волшебством театра, просмотрите расписания билетов в вашем городе и найдите что-нибудь интересное. Или, если вы давно не ходили в театр, найдите на StubHub популярный мюзикл, комедию или драму.

Необходимость уступок — как работает кинопрокат

У кинотеатра есть два способа сдать фильм в аренду:

Торги требуют, чтобы кинотеатр согласился заплатить фиксированную сумму за право показа фильма. Например, кинотеатр может предложить 100 000 долларов за четырехнедельный просмотр нового фильма. За это время он мог заработать 125 000 долларов, а прибыль — 25 000 долларов. Или это может занять всего 75000 долларов, что означает, что театр потерял 25000 долларов. Немногие распределительные компании больше используют торги.Большинство соглашений составляют процента от кассы (продажа билетов).

В такой сделке дистрибьютор и театр соглашаются на несколько условий:

  • Театр согласовывает с дистрибьютором сумму домашнего пособия или орехов . Это установленная цифра для покрытия основных расходов каждую неделю.
  • Устанавливается процентное разделение для кассовых сборов. Это сумма кассовых сборов, оставшаяся после вычета суточных.
  • Устанавливается процентное разделение кассовых сборов брутто.
  • Срок действия установлен (обычно четыре недели).

Дистрибьютор получит большую часть денег, заработанных фильмом. Соглашение дает дистрибьютору согласованный процент от кассовых сборов или валовых кассовых сборов, в зависимости от того, что больше. Это потрясающе работает!

Рассмотрим этот пример. Театр А ведет переговоры с дистрибьютором Б по поводу нового фильма. Театр подсчитал, что эти сумасшедшие расходы составляют около 4500 долларов в неделю.Чистый процент для передачи дистрибьютору установлен на уровне 95 процентов в течение первых двух недель, 90 процентов в течение третьей недели и 85 процентов в течение последней недели. Общая процентная ставка для передачи дистрибьютору установлена ​​на уровне 70 процентов в течение первых двух недель, 60 процентов в течение третьей недели и 50 процентов в течение последней недели.

Вы можете видеть, что в течение первой, второй и третьей недель валовой процент выше. Чистый процент выше на четвертой неделе. Таким образом, дистрибьютор будет брать процент брутто с первой по третью, а затем нетто с четвертой недели.Театр окупает первую неделю, теряет деньги вторую и получает прибыль в третью и четвертую недели.

Сам фильм считается лидером потерь владелец кинотеатра: он предназначен для того, чтобы привлечь людей в кинотеатр. Театр зарабатывает деньги, продавая прохладительные напитки кинозрителям. Вот почему уступки так дороги — без прибыли, получаемой от таких вещей, как попкорн и газировка, большинство театров не могли себе позволить оставаться в бизнесе.

В конце согласованного обязательства театр выплачивает дистрибьютору его долю от кассовых сборов и возвращает репродукцию.Если фильм очень популярен и может по-прежнему собирать постоянную публику, кинотеатр может пересмотреть договор о продлении договора аренды. Каждый раз, когда вы видите фразу «Задержано», вы знаете, что кинотеатр продлил срок аренды фильма.

В то время как только что выпущенные фильмы являются лидерами потерь, фильмы, которые не показывались какое-то время, могут быть прибыльными для кинотеатров, которые их показывают. Второй тираж кинотеатры часто получают от дистрибьютора очень привлекательные условия аренды.Тем не менее, эти кинотеатры сталкиваются с растущей конкуренцией, поскольку в кинотеатрах в первый раз по-прежнему показывают все больше фильмов после традиционных четырех-шести недель.

Часто задаваемые вопросы о распространении фильмов

Как фильмы распространяются в кинотеатрах?

Вот путь, по которому фильм обычно попадает в местный кинотеатр: Фильм завершается и отправляется на студию, владеющую правами. Студия заключает лицензионное соглашение с дистрибьюторской компанией. Дистрибьюторская компания определяет, сколько копий (оттисков) фильма нужно сделать, и показывает фильм потенциальным покупателям, представляющим кинотеатры.Покупатели договариваются с дистрибьюторской компанией о заключении договора аренды. Затем фильмы отправляются в кинотеатры за несколько дней до дня открытия.

Что такое кинопрокат?

Кинопрокат — это то, как фильмы попадают из студии к зрителям по всему миру. Это процесс, посредством которого фильмы распространяются, отправляются в кинотеатры или потоковые сервисы.

Чем занимается кинопрокат?

Кинопрокат — это агентство, предлагающее фильмы широкой публике.Эти компании несут ответственность за маркетинг и распространение, заключение сделок с кинотеатрами, а также за условия участия (или показа фильма) в различных кинотеатрах.

Как кинопрокатчики зарабатывают деньги?

Дистрибьюторы зарабатывают деньги на доходах от владельцев кинотеатров. Каждую неделю в кинотеатрах идет фильм, и дистрибьюторы получают часть доходов от покупки билетов непосредственно в кинотеатрах, с которыми они заключили сделки по распространению.

Какой процент берут на себя кинопрокат?

Дистрибьюторы обычно берут 30 процентов с каждого заработанного доллара.

Первоначально опубликовано: 18 сентября 2000 г.

Статьи по теме How Stuff Works

Еще отличные ссылки

Цитируйте это!

Скопируйте / вставьте следующий текст, чтобы правильно цитировать эту статью HowStuffWorks.com:

Джефф Тайсон «Как работает кинопрокат» 18 сентября 2000 г.
HowStuffWorks.com. 18 ноября 2021 г.

Закрывать

Билеты | Театр Бэрримора

Заказ билетов онлайн
  • Билеты на мероприятия в Театре Бэрримор можно приобрести онлайн на странице расписания мероприятий.
  • Билеты для заказа по почте будут отправлены по почте США в течение 2 недель с момента заказа. Эта опция не будет доступна менее чем за 10 дней до выставки.
  • Билеты
  • Will Call будут храниться в кассе Бэрримора, и их можно будет забрать в день выступления за 90 минут до начала шоу.
  • При покупке билетов через Интернет взимается комиссия за удобство использования кредитной карты.
  • Возврат или обмен билетов невозможен, за исключением ситуаций, когда шоу отменяется или переносится.
  • Для шоу, которые были отменены или отложены, возврат билета производится только в размере стоимости билета, а не включает плату за удобство.
  • Все онлайн-транзакции обрабатываются через защищенные серверы.

Заказ билетов по телефону
  • Билеты можно оплатить по телефону (608) 241-8864.
  • Зарядка по телефону осуществляется с понедельника по пятницу с полудня до 17:00.
  • Visa, Master Card и Discover принимаются.
  • За билеты, приобретенные по телефону, взимается комиссия за удобство использования кредитной карты.

Barrymore Box Office
  • Касса Бэрримора открыта только в вечерние представления.
  • Касса Бэрримора открывается за 90 минут до начала показа.

Билеты на день выставки

Если билеты все еще доступны в день представления, их можно приобрести за 90 минут до начала представления в кассах Бэрримора.


Gold Circle и VIP билеты

Как правило, билеты Gold Circle и VIP можно приобрести только онлайн, по телефону и в кассах Бэрримора в вечерние представления.

Билеты

Gold Circle позволяют ранний вход и предпочтительные места. Как правило, двери открываются за 1 час до начала шоу. Ранний вход за 15 минут до дверей.

На шоу

с посадочными местами Gold Circle есть часть мест, ближайшая к сцене, зарезервированная для владельцев билетов Gold Circle.Однако владельцы билетов Gold Circle могут сидеть где угодно.

VIP-билета также позволяют ранний вход и предпочтительные места. Однако дополнительные удобства определяются в зависимости от шоу. Посетите страницу мероприятия или позвоните в Театр с полудня до 17:00 по телефону (608) 241-8864.


Продажа билетов третьей стороне

  • Обратите внимание, что The Barrymore — ваш ЕДИНСТВЕННЫЙ источник билетов на наше мероприятие.
  • Мы не поощряем перепродажу наших билетов. (См. ниже.)
  • Мы не можем гарантировать, что билеты, приобретенные у стороннего поставщика или по цене выше номинала, действительны.
  • Мы не несем ответственности, если билеты, приобретенные через сторонние сайты, недействительны (включая, помимо прочего, StubHub, eBay, Craigslist или любого другого билетного брокера).
  • Обратите внимание, что другие веб-сайты могут попытаться продать недействительные билеты, используя наше имя, информацию и фотографии, без нашего разрешения или разрешения наших артистов. Чтобы билеты действительны, покупайте только через Barrymore.

Билеты со скальпированием / перепродажей

  • Если вы должны перепродать свои билеты, они должны быть проданы НЕ БОЛЕЕ номинальной стоимости.
  • Билеты нельзя перепродать в пределах 500 футов от театра Бэрримор.
  • Театр Бэрримор оставляет за собой право аннулировать любые билеты, проданные с нарушением наших правил. Мы оставляем за собой право вернуть первоначальному покупателю только частичную компенсацию.

Пункты продажи билетов
  • Билеты можно приобрести в торговых точках только за наличные или чек, без каких-либо комиссий за использование кредитной карты.Обычно билеты Gold Circle / VIP недоступны в торговых точках и доступны только по телефону или через Интернет. Билеты на шоу FPC Live можно приобрести только в кассах Ticketmaster и Ticketmaster (например, Sylvee и Alliant Energy Center).

Почему покупать билеты у официальных продавцов?

14 декабря 2020 г.

Убедитесь, что вы покупаете настоящие билеты в театр по разумным ценам.

Когда вы делаете покупки в Интернете для большинства вещей, вы можете найти выгодные предложения, сравнивая цены на разных веб-сайтах. Но если вы покупаете билеты в театр онлайн, будьте осторожны! Неавторизованные онлайн-продавцы каждый год зарабатывают много денег, продавая билеты на мероприятия по завышенной цене прямо здесь, в Спокане.

Несанкционированные продавцы билетов легко могут ввести в заблуждение. Ссылки на их веб-сайты появляются вверху страниц поиска. На сайтах используются официальные логотипы и фотографии с выставок.Названия сайтов похожи на названия местных площадок и коллективов исполнительского искусства. Сайты могут даже обещать гарантии. Но покупатель, будьте осторожны, — эти билеты с завышенной ценой, вероятно, не принесут вам желаемых мест и могут даже не попасть в театр!

Хорошая новость в том, что легко быть уверенным, что вы покупаете действительные билеты по самым выгодным ценам. На бродвейские шоу в Спокане всегда заходите на BroadwaySpokane.com или TicketsWest.com , чтобы купить билеты онлайн.Первый Межгосударственный центр искусств и спонсоры сезона, включая STCU, The Inlander и Visit Spokane, всегда будут ссылаться на один из этих двух авторизованных сайтов продажи билетов со своих веб-сайтов.

Если вы переходите по ссылке из объявления, события или сообщения в социальной сети и не уверены, что попали в нужное место, вот несколько подсказок, на которые следует обратить внимание:

  • Можете ли вы выбрать конкретные места? Для большинства выступлений, BroadwaySpokane.com и TicketsWest.com позволит вам выбрать именно те места, которые вы хотите, в зависимости от наличия. Сайты реселлеров предлагают выбор разделов и строк, но обычно не выбор конкретных номеров мест.
  • Билеты указаны за сотни и даже тысячи долларов? Просмотрите варианты цен. Если максимальная цена за один билет превышает несколько сотен долларов (и даже до 1500 долларов и более!), Вы, вероятно, находитесь на сайте, который пользуется услугами ничего не подозревающих покупателей.
  • Что написано «мелким шрифтом»? Найдите время, чтобы осмотреть веб-сайт.Ищите такие термины, как «рынок перепродажи», «сторонний продавец» и «выше номинальной стоимости». Если предлагается гарантия, обратите внимание на формулировку, которая гласит: «если мы не сможем отправить заказанные вами билеты» или «мы отправим эквивалент». Если вы видите такие фразы или не можете найти адрес местного офиса или кассы, покиньте веб-страницу и начните заново на авторизованном сайте.

Покупка билетов у стороннего реселлера может вызвать больше головной боли, чем просто переплата:

  • Если представление отменяется или переносится, вы можете не получить уведомление.
  • В кассах WestCoast Entertainment не будет записей о вашей покупке у стороннего продавца и невозможно будет заменить утерянные или украденные билеты.
  • Торговые посредники
  • надеются, что их программное обеспечение («боты») сможет защитить билет электронным способом для выполнения вашего заказа. Они даже продают билеты до того, как шоу официально поступит в продажу — билетов у них на самом деле нет. Если торговый посредник не может получить билеты на дату, место или секцию, которые они обещали, возможно, вы пропустите шоу и , и вы потеряете свои деньги, практически не обращаясь за помощью.

Не все реселлеры могут воспользоваться этим преимуществом. Некоторые сайты позволяют посетителям продавать билеты, которые они не могут использовать. Некоторые исполнительские группы заключают контракты с третьими сторонами на продажу билетов, чтобы им не приходилось нанимать персонал в кассах.

Покупка билетов онлайн не должна быть сложной, запутанной или рискованной. Для гастролей на Бродвее в Спокане просто не забудьте приобрести билеты непосредственно через WestCoast Entertainment на BroadwaySpokane.com или у нашего авторизованного партнера по продаже билетов, TicketsWest.com. Прежде чем нажимать кнопку «Купить», убедитесь, что вы находитесь на официальном сайте!

Если у вас есть вопросы о билетах или шоу в сериале «Лучшее на Бродвее» УНТЦ, обращайтесь в отдел продажи билетов WestCoast Entertainment

.

Владелец бродвейского театра переосмысливает идею продажи билетов после пандемии

Некоторые заведения и спортивные команды также использовали паузу, чтобы переосмыслить свои альянсы по продаже билетов; В ноябре, например, две футбольные команды Хьюстона, ФК Динамо и связанный с ним женский клуб Dash, подписали контракт с SeatGeek.

Когда события возобновятся, многие заведения и продавцы билетов говорят, что ожидают подробных протоколов безопасности, которые могут даже быть встроены в процесс продажи билетов. В конце прошлого года Ticketmaster заявила, что рассматривает возможность реализации таких планов, как подтверждение статуса вакцинации патрона через стороннее приложение для смартфонов. Пресс-секретарь Ticketmaster заявила на этой неделе, что компания все еще ожидает указаний федерального правительства и штата о повторном открытии; В пятницу Ticketmaster заявила, что не комментирует потерю Jujamcyn в качестве клиента.

Du Toit сказал, что замедление темпов развития событий дало SeatGeek возможность разработать функции, которые являются частью его сделки с Jujamcyn.

«Мы использовали это время простоя, чтобы глубже изучить наши технологии», — сказала она.

«Книга Мормона», «Хейдстаун» и «Мулен Руж!» Все они хорошо продавались до пандемии и планируют вернуться, когда кинотеатры снова откроются. Два других мюзикла, размещенных в театрах Jujamcyn, «Холодное сердце» и «Дрянные девчонки», объявили, что не будут возобновлять выступления после пандемии, поэтому у компании есть два свободных дома, которые нужно заполнить.

SeatGeek становится третьим крупным поставщиком услуг по продаже билетов на Бродвее; многие театры используют Telecharge, принадлежащий крупнейшему домовладельцу Бродвея, организации Шуберта; Jujamcyn использовал Telecharge до тех пор, пока не переключился на Ticketmaster в 2016 году. Ticketmaster продолжает работать с Nederlander Organization, еще одним крупным арендодателем на Бродвее. Конечно, многие потребители покупают билеты не у основных продавцов билетов, которые занимаются прямыми продажами онлайн и в кассах, но также через брокеров, торговых посредников или посредников, таких как TKTS и TodayTix.

В прошлом сезоне билет на Бродвей в среднем стоил 121 доллар. Остается неясным, изменятся ли цены, когда снова откроется Бродвей, хотя многие продюсеры ожидают меньших премиальных цен (это самые дорогие билеты на самые горячие шоу; например, до пандемии «Гамильтон» регулярно продавал многие из своих мест по премиальным ценам. по 847 долларов за штуку), по крайней мере, в краткосрочной перспективе, поскольку отрасль стремится к восстановлению.

ГДЕ ПОЛУЧАЕТСЯ ДОХОД ОТ БИЛЕТОВ

До сих пор порядок действий для всех фильмов одинаков.Будь то кинозвезда Джейн Фонда или никто из тех, о ком вы когда-либо слышали, в первую очередь оплачиваются наличные расходы на его распространение. Однако после этого из-за сложных контрактов звезд и крупных режиссеров судьба денег сильно расходится от картины к картине.

Стивен Спилберг и Джордж Лукас потребовали от Paramount таких хороших условий для «В поисках утраченного ковчега», что студия дважды отказывалась от проекта, прежде чем сыграть на нем. Если бы фильм не имел большого кассового успеха, Paramount потеряла бы миллионы.

Некоторые звезды могут получать 10 процентов от общей суммы проката фильма после оплаты, печати и рекламы, но до того, как будет оплачена фактическая стоимость создания фильма. Некоторые актеры, сценаристы и режиссеры получают процент от прибыли. Обычно, чтобы увидеть эту прибыль, требуется много времени, поскольку еженедельно взимается плата за распространение и расходы на рекламу. Маркетинг «Из Африки» обошелся Universal в 20 миллионов долларов. Маркетинговые затраты Paramount на «Крокодил Данди» составляют 12 миллионов долларов и продолжают расти.

Конечно, любая студия рада иметь такой блокбастер, как «Данди» или «Охотники за привидениями», который заработал 128 миллионов долларов на прокате фильмов в стране. За шестую неделю в театре в Северной Калифорнии колумбийский «Охотники за привидениями» продали билетов на 32000 долларов. Контракт между Columbia и театром давал студии 90 процентов кассовых сборов после вычета расходов или 50 процентов кассовых сборов, в зависимости от того, что больше. Поскольку фильм был таким успешным, «Колумбия» собрала 73 процента кассовых сборов.Чтобы открыть «Охотников за привидениями», Колумбия потратила 2,25 миллиона долларов на репродукции, 1 миллион долларов на подготовку рекламных материалов и 7 миллионов долларов на рекламу и такие побочные маркетинговые расходы, как пособие на премьеру в размере 150 000 долларов на оплату больницы и гостиничные счета за участие в пресс-конференциях. Над чертой и под чертой

Затраты на создание фильма делятся на «над чертой» и «под чертой». рассказ, продюсер, режиссер и актеры — 3,5 миллиона долларов.Непосредственные затраты на производство и пост-продакшн включали 135 000 долларов на спецэффекты, 645 000 долларов на создание декораций и 180 000 долларов на съемочную группу и оператора. Транспортировка — доставка актеров на съемочную площадку и обратно, а также отправка грузовика за фанерой или шестью упаковками безалкогольных напитков — добавила 250 000 долларов. Как и следовало ожидать от фильма, в котором ученый смешивает свои хромосомы с хромосомами мухи, самые большие расходы составили 1,6 миллиона долларов на макияж и парикмахерские услуги.

Контракты на участие в прибыли — это строго охраняемый секрет, но вполне вероятно, что затраты на создание «Мухи» должны были быть оплачены до того, как какие-либо участники прибыли заработали деньги.Таким образом, последние 2,50 доллара из этой 10-долларовой купюры начали этот процесс.

TKTS Дисконтные киоски в Нью-Йорке

Протоколы безопасности

COVID-19 требуют, чтобы зрители предъявляли доказательства полной вакцинации во всех бродвейских и внебродвейских постановках. Маски также необходимы на большинстве представлений.

Стенды со скидками

TKTS — это идеальный способ для всех познакомиться с искусством Нью-Йорка по доступным ценам. Выбирайте из широкого спектра бродвейских и внебродвейских мюзиклов, пьес и танцевальных постановок, которые продаются каждый день со скидкой от 20% до 50% от обычных цен.

TDF управляет двумя киосками со скидками TKTS в Нью-Йорке, в том числе нашим флагманом в самом сердце Таймс-сквер и нашим последним открытием в Линкольн-центре. Покупая билеты в TKTS, вы поддерживаете некоммерческую организацию, деятельность которой направлена ​​на поддержку и распространение искусства, а также на развитие аудитории будущего.

Наличие билетов и инвентарь могут быстро меняться в течение дня. Мы предлагаем пойти в киоск со скидками TKTS в начале дня.Чтобы помочь в планировании заранее, вы можете просматривать списки в реальном времени на нашем веб-сайте или на своем мобильном устройстве с официальным приложением TKTS.


ИНФОРМАЦИЯ О ПЛАТЕЖЕ:


Все отделения TKTS принимают карты Visa, MasterCard, American Express и Discover, а также наличные и подарочные сертификаты TKTS. Для небольшого количества шоу Off Broadway могут потребоваться только наличные. Стоимость всех билетов составляет 6 долларов США за билет, что помогает поддерживать другие услуги и программы TDF.К некоторым билетам может применяться дополнительная плата за обслуживание, не относящееся к TDF.

БЫСТРЫЙ ПРОХОД:


TKTS 7-дневный Fast Pass позволяет посетителям TKTS вернуться в билетную кассу Times Square в течение 7 дней с момента покупки TKTS и подойти к окну № 1 со своим корешком TKTS, тем самым избегая длинных очередей в часы пик!

ПОЧЕМУ Я ДОЛЖЕН ПОЛУЧИТЬ БИЛЕТЫ СО СКИДКОЙ НА ОДИН ДЕНЬ в TKTS?


Всем известно, что покупка билетов в TKTS — лучший способ получить доступные билеты на бродвейские и внебродвейские шоу.TKTS находится на Таймс-сквер более 40 лет, предлагая самый широкий выбор билетов со скидкой. При покупке в TKTS вы знаете расположение своих мест и точно знаете, за что платите.

Вы можете не знать, что TKTS является частью более крупного предприятия, TDF, некоммерческой организации. Плата за обслуживание билета в размере 6 долларов США (значительно ниже, чем у всех точек продаж в Интернете) не только покрывает расходы на эксплуатацию TKTS. Он поддерживает множество программ, которые знакомят с театром многих людей, помимо вас.

Неважно, являетесь ли вы учеником старшей или средней школы, который никогда не посещал живые театральные представления, или у вас есть физическая инвалидность — например, проблемы с подвижностью, серьезная потеря слуха или зрения — или кто-то в вашей семье находится в спектре аутизма, TDF предлагает программы и услуги, которые помогут преодолеть препятствия на пути к посещению театра! Так что спасибо за ваше верное покровительство в TKTS и помните, что вы не только идете на шоу, память о котором может остаться с вами до конца вашей жизни, но вы также помогаете кому-то другому получить этот опыт.Благодарю вас за ваше покровительство.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *